-
ありふれる
-
- ありふれる0 4
- It happens all the time. It's commonplace.Intransitive
- ありふれた話
platitude
-
-
- ありふれた話
platitude
-
がなり立てる
-
- がなりたてる5
- shout loudlyIntransitive
- 彼は試合に負けて、審判にがなりたてた
He lost the game and yelled at the referee
- 宿の主人は召使い達にがなりたてた。
The landlord barked at his servants.
-
-
- 彼は試合に負けて、審判にがなりたてた
He lost the game and yelled at the referee
- 宿の主人は召使い達にがなりたてた。
The landlord barked at his servants.
-
しくじる
-
- しくじる3
- fail (e.g. experiments)Transitive Intransitive
- 面接でしくじる
fail an interview
- 今回はしくじれないぞ。
You cannot fail this time.
- 彼は試験でしくじった。
He failed in the examination.
- 彼がしくじったら気の毒だ。
It'll be a pity if he fails.
- なす価値のあることはしくじる価値がある。
If a thing is worth doing it is worth doing badly.
- ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.
-
-
- 面接でしくじる
fail an interview
- 今回はしくじれないぞ。
You cannot fail this time.
- 彼は試験でしくじった。
He failed in the examination.
- 彼がしくじったら気の毒だ。
It'll be a pity if he fails.
- なす価値のあることはしくじる価値がある。
If a thing is worth doing it is worth doing badly.
- ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.
-
ときめく
-
- ときめく3
- (Rapid heartbeat and excitement (from joy, anticipation, etc.)Intransitive
- 入学の喜びに胸がときめく
Excited by the joy of entering school
-
-
- 入学の喜びに胸がときめく
Excited by the joy of entering school
-
上り詰める
-
- のぼりつめる5
- To reach the top; to climb (in status)Intransitive
- 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
-
-
- 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
-
並外れる
-
- なみはずれる5 0
- unusualIntransitive
- 彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。
He is good, not to say exceptional.
- 彼女は並外れて魅力的だ。
She is remarkably attractive.
- 彼は並はずれた知能の持ち主である。
He is a boy of singular intelligence.
- 彼は並外れた数学の才能を持っている。
He has an extraordinary faculty for mathematics.
- 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
The clumsy man envied her unusual talent.
-
-
- 彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。
He is good, not to say exceptional.
- 彼女は並外れて魅力的だ。
She is remarkably attractive.
- 彼は並はずれた知能の持ち主である。
He is a boy of singular intelligence.
- 彼は並外れた数学の才能を持っている。
He has an extraordinary faculty for mathematics.
- 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
The clumsy man envied her unusual talent.
-
乗り出す
-
- のりだす3
- go out by car or boat, etc.; to set out; to spy outTransitive Intransitive
- 調査に乗り出す
proceed with an investigation
- 彼は新しい事業に乗り出した。
He embarked on a new enterprise.
- 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Human beings succeeded in flying into space.
- 彼は新しい研究に乗り出した。
He embarked on a new study.
- 当局はその事件の調査に乗り出した。
The authorities started going into the case.
- 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
-
-
- 調査に乗り出す
proceed with an investigation
- 彼は新しい事業に乗り出した。
He embarked on a new enterprise.
- 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Human beings succeeded in flying into space.
- 彼は新しい研究に乗り出した。
He embarked on a new study.
- 当局はその事件の調査に乗り出した。
The authorities started going into the case.
- 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
-
今更めく
-
- いまさらめく5
- unnecessaryIntransitive
- 今更後悔しても無駄だ。
It's no use regretting it now.
- 今更悔やんでも後の祭りだ。
It is too late to repent.
- いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
- いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
- 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
-
-
- 今更後悔しても無駄だ。
It's no use regretting it now.
- 今更悔やんでも後の祭りだ。
It is too late to repent.
- いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
- いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
- 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
-
付き添う
-
- つきそう3 0
- Companion careIntransitive
- 病人に付き添って看護する
Accompanying and caring for the sick
- 彼は叔母に付き添われていた。
He was accompanied by his aunt.
- 彼女に付き添う人がいない。
She has no one to wait on her.
- 彼女は病気の主人に付き添った。
She attended on her sick husband.
- その子は両親に付き添われて行った。
The boy was accompanied by his parents.
- 二人の看護婦がその患者に付き添った。
Two nurses attended to the patient.
-
-
- 病人に付き添って看護する
Accompanying and caring for the sick
- 彼は叔母に付き添われていた。
He was accompanied by his aunt.
- 彼女に付き添う人がいない。
She has no one to wait on her.
- 彼女は病気の主人に付き添った。
She attended on her sick husband.
- その子は両親に付き添われて行った。
The boy was accompanied by his parents.
- 二人の看護婦がその患者に付き添った。
Two nurses attended to the patient.
-
先駆ける
-
- さきがける4
- Pioneer; pioneerIntransitive
-
-