Skip to content

動詞

N1・2 / 7 Page
  • 勝ち残る

    Mastery
    • かちのこる
      4 0
    • Winner (qualifies for next tournament)
      Intransitive
勝ち残る」Pronunciation
勝ち残る」Meaning
勝ち残る」Part of speech
  • 勝ち越す

    Mastery
    • かちこす
      3 0
    • Leading, winning, exceeding
      Intransitive
勝ち越す」Pronunciation
勝ち越す」Meaning
勝ち越す」Part of speech
  • 口籠もる

    Mastery
    • くちごもる
      4
    • Slurred speech; stammering
      Intransitive
    • その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。

      The new boy had a nervous stammer.

    • 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。

      He stammered out a few words.

    • こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。

      I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.

    • 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。

      When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.

口籠もる」Pronunciation
口籠もる」Meaning
  • その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。

    The new boy had a nervous stammer.

  • 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。

    He stammered out a few words.

  • こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。

    I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.

  • 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。

    When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.

口籠もる」Part of speech
  • 吹き返す

    Mastery
    • ふきかえす
      3
    • Wind blowing in the opposite direction; awakening
      Transitive Intransitive
    • おぼれかけた人は息を吹き返した。

      The man who nearly drowned began to breathe.

吹き返す」Pronunciation
吹き返す」Meaning
  • おぼれかけた人は息を吹き返した。

    The man who nearly drowned began to breathe.

吹き返す」Part of speech
  • 寄り添う

    Mastery
    • よりそう
      3
    • close
      Intransitive
    • 2人寄り添って歩く

      Two people walking together.

    • 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。

      She stood close to her husband.

    • 子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。

      The puppies nestled against their mother.

寄り添う」Pronunciation
寄り添う」Meaning
  • 2人寄り添って歩く

    Two people walking together.

  • 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。

    She stood close to her husband.

  • 子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。

    The puppies nestled against their mother.

寄り添う」Part of speech
  • 居合わせる

    Mastery
    • いあわせる
      4
    • Just in time.
      Intransitive
    • その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。

      Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.

    • そこに居合わせないで本当によかった。

      I'm very glad I wasn't there.

    • その場には誰も居合わせなかった。

      No one happened to be there.

    • たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。

      It happened that I was in her room.

    • 居合わせた人はその報告にがっかりした。

      Those who were present were disappointed at the report.

居合わせる」Pronunciation
居合わせる」Meaning
  • その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。

    Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.

  • そこに居合わせないで本当によかった。

    I'm very glad I wasn't there.

  • その場には誰も居合わせなかった。

    No one happened to be there.

  • たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。

    It happened that I was in her room.

  • 居合わせた人はその報告にがっかりした。

    Those who were present were disappointed at the report.

居合わせる」Part of speech
  • 引きずる

    Mastery
    • ひきずる
      0
    • Dropped to ground; towed
      Transitive Intransitive
    • 過去を引きずる

      Can't forget the past.

    • 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。

      I dragged the heavy baggage to the airport.

    • 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。

      He seized her hand and dragged her away.

    • 彼は片足を引きずってあるいた。

      He walked with a limp.

    • 彼は足を引き摺って歩いた。

      He dragged his feet.

    • 彼はベッドまで足を引き摺っていった。

      He dragged himself to bed.

引きずる」Pronunciation
引きずる」Meaning
  • 過去を引きずる

    Can't forget the past.

  • 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。

    I dragged the heavy baggage to the airport.

  • 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。

    He seized her hand and dragged her away.

  • 彼は片足を引きずってあるいた。

    He walked with a limp.

  • 彼は足を引き摺って歩いた。

    He dragged his feet.

  • 彼はベッドまで足を引き摺っていった。

    He dragged himself to bed.

引きずる」Part of speech
  • 引き付ける

    Mastery
    • ひきつける
      4
    • Pull over; attract
      Transitive Intransitive
    • そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。

      The soccer game attracted a large crowd.

    • この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。

      The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.

    • 磁石は鉄を引きつける。

      A magnet attracts iron.

    • 花はミツバチを引きつける。

      Flowers attract bees.

    • 引力が惑星を引きつける。

      Gravity binds the planets to the sun.

引き付ける」Pronunciation
引き付ける」Meaning
  • そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。

    The soccer game attracted a large crowd.

  • この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。

    The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.

  • 磁石は鉄を引きつける。

    A magnet attracts iron.

  • 花はミツバチを引きつける。

    Flowers attract bees.

  • 引力が惑星を引きつける。

    Gravity binds the planets to the sun.

引き付ける」Part of speech
  • 引き取る

    Mastery
    • ひきとる
      3
    • To go back; to fetch
      Transitive Intransitive
    • 荷物を引き取る

      baggage reclaim

    • 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。

      He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.

    • 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。

      I complained, but they refused to take this sweater back.

    • 若者が新製品を引き取りにきた。

      A young man came for the new product.

    • 問題は子供の引き取り権だった。

      But custody of the children was a problem.

    • 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。

      Her husband also wanted custody of the children.

引き取る」Pronunciation
引き取る」Meaning
  • 荷物を引き取る

    baggage reclaim

  • 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。

    He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.

  • 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。

    I complained, but they refused to take this sweater back.

  • 若者が新製品を引き取りにきた。

    A young man came for the new product.

  • 問題は子供の引き取り権だった。

    But custody of the children was a problem.

  • 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。

    Her husband also wanted custody of the children.

引き取る」Part of speech
  • 張り切る

    Mastery
    • はりきる
      3
    • Tighten; energize
      Intransitive
    • 張り切って働く

      Working with energy

    • 意気込むいきごむ

      Spirited and energized

張り切る」Pronunciation
張り切る」Meaning
  • 張り切って働く

    Working with energy

  • 意気込むいきごむ

    Spirited and energized

張り切る」Part of speech