Skip to content

〜む

N2・1 / 1 Page
  • 膨らむ

    Mastery
    • ふくらむ
      0
    • Expansive; (ideal) ambitious
      Intransitive
    • つぼみが膨らむ

      The buds are bulging and budding

    • 一陣の風をうけて帆がふくらんだ。

      A gust of wind swelled the sails.

    • 期待に胸を膨らませていた。

      We were filled with joyful expectation.

    • タイヤに空気を入れれば膨らむ。

      If you pump air into a tire, it expands.

    • 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。

      The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.

    • 彼女のポケットはくるみで膨らんでいた。

      Her pockets were bulging with walnuts.

膨らむ」Pronunciation
膨らむ」Meaning
  • つぼみが膨らむ

    The buds are bulging and budding

  • 一陣の風をうけて帆がふくらんだ。

    A gust of wind swelled the sails.

  • 期待に胸を膨らませていた。

    We were filled with joyful expectation.

  • タイヤに空気を入れれば膨らむ。

    If you pump air into a tire, it expands.

  • 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。

    The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.

  • 彼女のポケットはくるみで膨らんでいた。

    Her pockets were bulging with walnuts.

膨らむ」Part of speech
  • 息む

    Mastery
    • いきむ
      2
    • (Holds breath into abdomen)
      Intransitive
息む」Pronunciation
息む」Meaning
息む」Part of speech
  • 突っ込む

    Mastery
    • つっこむ
      3
    • To intrude; to penetrate; to inquire deeply, to pursue
      Transitive Intransitive
    • 突っ込んだ話し合い

      In-depth conversations

    • 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。

      He's doing in-depth research on ancient history.

    • 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。

      Stop sticking your nose into other people's business.

    • 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。

      A boy was walking with his hands in his pockets.

    • 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。

      We plunged into the cave opening on our boat and continued on.

    • ベンは両手をポケットへつっこんだ。

      Ben put his hands in his pockets.

突っ込む」Pronunciation
突っ込む」Meaning
  • 突っ込んだ話し合い

    In-depth conversations

  • 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。

    He's doing in-depth research on ancient history.

  • 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。

    Stop sticking your nose into other people's business.

  • 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。

    A boy was walking with his hands in his pockets.

  • 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。

    We plunged into the cave opening on our boat and continued on.

  • ベンは両手をポケットへつっこんだ。

    Ben put his hands in his pockets.

突っ込む」Part of speech
  • 萎む

    Mastery
    • しぼむ
      0
    • Withered; deflated
      Intransitive
    • 風船ふうせんが萎む

      The balloon is deflated.

    • 花は切られるとすぐにしぼむ。

      Flowers soon fade when they have been cut.

    • 花がしぼんだ。

      The flowers withered up.

    • 暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。

      The long spell of hot weather withered up the plants.

萎む」Pronunciation
萎む」Meaning
  • 風船ふうせんが萎む

    The balloon is deflated.

  • 花は切られるとすぐにしぼむ。

    Flowers soon fade when they have been cut.

  • 花がしぼんだ。

    The flowers withered up.

  • 暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。

    The long spell of hot weather withered up the plants.

萎む」Part of speech
  • 涼む

    Mastery
    • すずむ
      2
    • Cool, cool, cool.
      Intransitive
    • 夕方外に出て涼む

      Going out in the evening to cool off

涼む」Pronunciation
涼む」Meaning
  • 夕方外に出て涼む

    Going out in the evening to cool off

涼む」Part of speech
  • 寝込む

    Mastery
    • ねこむ
      2
    • Sleeping; bedridden
      Intransitive
    • マイクは病気で寝こんでいるそうだ。

      They say that Mike is sick in bed.

    • 母は風邪で寝込んでいます。

      My mother is laid up with a cold.

    • 彼は風邪で寝込んでいた。

      He was in bed with a cold.

    • 私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。

      As soon as I sat down, I fell asleep.

    • 彼はインフルエンザで寝込んでいる。

      He's in bed with the flu.

寝込む」Pronunciation
寝込む」Meaning
  • マイクは病気で寝こんでいるそうだ。

    They say that Mike is sick in bed.

  • 母は風邪で寝込んでいます。

    My mother is laid up with a cold.

  • 彼は風邪で寝込んでいた。

    He was in bed with a cold.

  • 私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。

    As soon as I sat down, I fell asleep.

  • 彼はインフルエンザで寝込んでいる。

    He's in bed with the flu.

寝込む」Part of speech
  • 傷む

    Mastery
    • いたむ
      2
    • Rotten; damaged
      Intransitive
    • 屋根が傷む

      Roof damage

    • 彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。

      He can't chew well, because he has a toothache now.

    • 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。

      To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.

    • 腕が痛む。

      I have an ache in my arm.

    • 心が痛みます。

      My heart's aching.

    • 脚がまだ痛む。

      My legs still hurt.

傷む」Pronunciation
傷む」Meaning
  • 屋根が傷む

    Roof damage

  • 彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。

    He can't chew well, because he has a toothache now.

  • 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。

    To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.

  • 腕が痛む。

    I have an ache in my arm.

  • 心が痛みます。

    My heart's aching.

  • 脚がまだ痛む。

    My legs still hurt.

傷む」Part of speech
  • 澄む

    Mastery
    • すむ
      1
    • Clear; clear
      Intransitive
    • 澄んだ星空

      Clear Starry Sky

    • 水が底まで澄んでいる。

      The water is clear to the bottom.

    • 彼女は澄んだ声をしている。

      She has a soft and clear voice.

    • 尿の色は澄んでいます。

      My urine is clear.

    • 月が澄んでいる。

      The moon is shining bright.

    • 川の水はとても澄んでいた。

      The water of the river was very clear.

澄む」Pronunciation
澄む」Meaning
  • 澄んだ星空

    Clear Starry Sky

  • 水が底まで澄んでいる。

    The water is clear to the bottom.

  • 彼女は澄んだ声をしている。

    She has a soft and clear voice.

  • 尿の色は澄んでいます。

    My urine is clear.

  • 月が澄んでいる。

    The moon is shining bright.

  • 川の水はとても澄んでいた。

    The water of the river was very clear.

澄む」Part of speech
  • 溶け込む

    Mastery
    • とけこむ
      0 3
    • Dissolve; integrate
      Intransitive
    • その場に溶け込む

      Getting into the mood of the moment

    • 空が海と一つに溶け込むように見えた。

      The sky seemed to blend with the sea.

    • 海は水平線で空に溶け込んでいた。

      The ocean melted into the sky on the horizon.

    • 私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。

      I quickly adapted myself to my new school.

    • 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。

      The family assimilated quickly into their new environment.

    • 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。

      It's difficult for returnees to blend in with that class.

溶け込む」Pronunciation
溶け込む」Meaning
  • その場に溶け込む

    Getting into the mood of the moment

  • 空が海と一つに溶け込むように見えた。

    The sky seemed to blend with the sea.

  • 海は水平線で空に溶け込んでいた。

    The ocean melted into the sky on the horizon.

  • 私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。

    I quickly adapted myself to my new school.

  • 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。

    The family assimilated quickly into their new environment.

  • 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。

    It's difficult for returnees to blend in with that class.

溶け込む」Part of speech