-
駆け付ける
-
- かけつける0 4
- Rush in and go.Intransitive
-
現場 に駆け付けるrush to the scene
- 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
She came hurrying to his bedside.
- 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
- それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
- マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
- 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
-
-
-
現場 に駆け付けるrush to the scene
- 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
She came hurrying to his bedside.
- 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
- それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
- マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
- 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
-
老ける
-
- ふける2
- Aged; aged; agingIntransitive
- 年のわりに老けて見える
Look older than your age
- 気苦労で彼は急にふけた。
Care aged him quickly.
- 彼はふけている。
He looks old for his age.
- 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
He looks old, but he is still in his twenties.
- 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
She is in her thirties, but looks old for her age.
- 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。
Her gray hair makes her look older than her age.
-
-
- 年のわりに老けて見える
Look older than your age
- 気苦労で彼は急にふけた。
Care aged him quickly.
- 彼はふけている。
He looks old for his age.
- 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
He looks old, but he is still in his twenties.
- 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
She is in her thirties, but looks old for her age.
- 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。
Her gray hair makes her look older than her age.
-
転ける
-
- こける0
- Falls; slips, breaks feet, misses steps, stumblesIntransitive
-
-
-
妬ける
-
- やける0
- Jealousy. Jealousy.Intransitive
- このトーストはよく焼けていません。
This toast is not done enough.
- 焼けるように熱い。
It is broiling hot.
- パンがふんわり焼けた。
The bread was baked light and fluffy.
- この肉はよく焼けている。
This meat is roasted well.
- そのステーキはよく焼けている。
The steak is well done.
-
-
- このトーストはよく焼けていません。
This toast is not done enough.
- 焼けるように熱い。
It is broiling hot.
- パンがふんわり焼けた。
The bread was baked light and fluffy.
- この肉はよく焼けている。
This meat is roasted well.
- そのステーキはよく焼けている。
The steak is well done.
-
焦げる
-
- こげる2
- (Burn) ScorchIntransitive
- ご飯が焦げる
The rice is burnt.
- あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。
Oh, the toast is burned black.
- 魚が真っ黒に焦げた。
The fish is burnt black.
- 何かが焦げてる匂いがする。
I smell something burning.
- それは焦げている臭いとは全然違う。
It's quite distinct from the smell of burning.
- このコーヒーはこげた味がする。
This coffee tastes burnt.
-
-
- ご飯が焦げる
The rice is burnt.
- あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。
Oh, the toast is burned black.
- 魚が真っ黒に焦げた。
The fish is burnt black.
- 何かが焦げてる匂いがする。
I smell something burning.
- それは焦げている臭いとは全然違う。
It's quite distinct from the smell of burning.
- このコーヒーはこげた味がする。
This coffee tastes burnt.
-
更ける
-
- ふける2
- The night is deep; the fall is thickIntransitive
- 秋が更ける
Into the late fall
- だいぶ夜もふけました。もうおいとませねばなりません。
It is getting rather late. I think I must be going now.
- 夜がすっかり更けた。
The night was far advanced.
- 夜が更け始めた。
Day began to break.
- 夜が更けるにつれて寒くなった。
It became colder as the night wore on.
- 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。
Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn.
-
-
- 秋が更ける
Into the late fall
- だいぶ夜もふけました。もうおいとませねばなりません。
It is getting rather late. I think I must be going now.
- 夜がすっかり更けた。
The night was far advanced.
- 夜が更け始めた。
Day began to break.
- 夜が更けるにつれて寒くなった。
It became colder as the night wore on.
- 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。
Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn.
-
剥ける
-
- むける0
- epidermal peelingIntransitive
-
-
-
挫ける
-
- くじける3
- Discouragement, depressionIntransitive
- 気が挫ける
dejected
- いざというとき決意がくじけた。
My resolution dissolved at the last moment.
- 私は勇気がくじけた。
My heart failed me.
- 敗れても彼の意気はくじけなかった。
The defeat didn't dampen his spirits.
- 万一失敗してもくじけるな。
Don't get discouraged if you should fail.
- これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
His ambition was blasted by these repeated failures.
-
-
- 気が挫ける
dejected
- いざというとき決意がくじけた。
My resolution dissolved at the last moment.
- 私は勇気がくじけた。
My heart failed me.
- 敗れても彼の意気はくじけなかった。
The defeat didn't dampen his spirits.
- 万一失敗してもくじけるな。
Don't get discouraged if you should fail.
- これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
His ambition was blasted by these repeated failures.
-
ふざける
-
- ふざける3
- Joking; foolingIntransitive
- ふざけたことを言う
make a joke
- もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。
Stop it. You're being ridiculous.
- 彼はふざけた調子でそう言った。
He said so with humor.
- 男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。
The schoolboys teased each other endlessly.
- 今日はふざけてばかりいるんだから。
You are being ridiculous today.
- こんなおふざけはいかにもベーカー氏らしい。
Such playfulness is characteristic of Mr Baker.
-
-
- ふざけたことを言う
make a joke
- もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。
Stop it. You're being ridiculous.
- 彼はふざけた調子でそう言った。
He said so with humor.
- 男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。
The schoolboys teased each other endlessly.
- 今日はふざけてばかりいるんだから。
You are being ridiculous today.
- こんなおふざけはいかにもベーカー氏らしい。
Such playfulness is characteristic of Mr Baker.