Skip to content

〜ける

N2・1 / 1 Page
  • 駆け付ける

    Mastery
    • かけつける
      0 4
    • Rush in and go.
      Intransitive
    • 現場げんばに駆け付ける

      rush to the scene

    • 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。

      She came hurrying to his bedside.

    • 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。

      Five fire engines rushed to the scene of the fire.

    • それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。

      As soon as he heard of it, he hastened to the spot.

    • マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。

      The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.

    • 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。

      If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.

駆け付ける」Pronunciation
駆け付ける」Meaning
  • 現場げんばに駆け付ける

    rush to the scene

  • 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。

    She came hurrying to his bedside.

  • 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。

    Five fire engines rushed to the scene of the fire.

  • それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。

    As soon as he heard of it, he hastened to the spot.

  • マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。

    The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.

  • 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。

    If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.

駆け付ける」Part of speech
  • 老ける

    Mastery
    • ふける
      2
    • Aged; aged; aging
      Intransitive
    • 年のわりに老けて見える

      Look older than your age

    • 気苦労で彼は急にふけた。

      Care aged him quickly.

    • 彼はふけている。

      He looks old for his age.

    • 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。

      He looks old, but he is still in his twenties.

    • 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。

      She is in her thirties, but looks old for her age.

    • 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。

      Her gray hair makes her look older than her age.

老ける」Pronunciation
老ける」Meaning
  • 年のわりに老けて見える

    Look older than your age

  • 気苦労で彼は急にふけた。

    Care aged him quickly.

  • 彼はふけている。

    He looks old for his age.

  • 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。

    He looks old, but he is still in his twenties.

  • 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。

    She is in her thirties, but looks old for her age.

  • 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。

    Her gray hair makes her look older than her age.

老ける」Part of speech
  • 転ける

    Mastery
    • こける
      0
    • Falls; slips, breaks feet, misses steps, stumbles
      Intransitive
転ける」Pronunciation
転ける」Meaning
転ける」Part of speech
  • 妬ける

    Mastery
    • やける
      0
    • Jealousy. Jealousy.
      Intransitive
    • このトーストはよく焼けていません。

      This toast is not done enough.

    • 焼けるように熱い。

      It is broiling hot.

    • パンがふんわり焼けた。

      The bread was baked light and fluffy.

    • この肉はよく焼けている。

      This meat is roasted well.

    • そのステーキはよく焼けている。

      The steak is well done.

妬ける」Pronunciation
妬ける」Meaning
  • このトーストはよく焼けていません。

    This toast is not done enough.

  • 焼けるように熱い。

    It is broiling hot.

  • パンがふんわり焼けた。

    The bread was baked light and fluffy.

  • この肉はよく焼けている。

    This meat is roasted well.

  • そのステーキはよく焼けている。

    The steak is well done.

妬ける」Part of speech
  • 焦げる

    Mastery
    • こげる
      2
    • (Burn) Scorch
      Intransitive
    • ご飯が焦げる

      The rice is burnt.

    • あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。

      Oh, the toast is burned black.

    • 魚が真っ黒に焦げた。

      The fish is burnt black.

    • 何かが焦げてる匂いがする。

      I smell something burning.

    • それは焦げている臭いとは全然違う。

      It's quite distinct from the smell of burning.

    • このコーヒーはこげた味がする。

      This coffee tastes burnt.

焦げる」Pronunciation
焦げる」Meaning
  • ご飯が焦げる

    The rice is burnt.

  • あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。

    Oh, the toast is burned black.

  • 魚が真っ黒に焦げた。

    The fish is burnt black.

  • 何かが焦げてる匂いがする。

    I smell something burning.

  • それは焦げている臭いとは全然違う。

    It's quite distinct from the smell of burning.

  • このコーヒーはこげた味がする。

    This coffee tastes burnt.

焦げる」Part of speech
  • 更ける

    Mastery
    • ふける
      2
    • The night is deep; the fall is thick
      Intransitive
    • 秋が更ける

      Into the late fall

    • だいぶ夜もふけました。もうおいとませねばなりません。

      It is getting rather late. I think I must be going now.

    • 夜がすっかり更けた。

      The night was far advanced.

    • 夜が更け始めた。

      Day began to break.

    • 夜が更けるにつれて寒くなった。

      It became colder as the night wore on.

    • 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。

      Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn.

更ける」Pronunciation
更ける」Meaning
  • 秋が更ける

    Into the late fall

  • だいぶ夜もふけました。もうおいとませねばなりません。

    It is getting rather late. I think I must be going now.

  • 夜がすっかり更けた。

    The night was far advanced.

  • 夜が更け始めた。

    Day began to break.

  • 夜が更けるにつれて寒くなった。

    It became colder as the night wore on.

  • 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。

    Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn.

更ける」Part of speech
  • 剥ける

    Mastery
    • むける
      0
    • epidermal peeling
      Intransitive
剥ける」Pronunciation
剥ける」Meaning
剥ける」Part of speech
  • 挫ける

    Mastery
    • くじける
      3
    • Discouragement, depression
      Intransitive
    • 気が挫ける

      dejected

    • いざというとき決意がくじけた。

      My resolution dissolved at the last moment.

    • 私は勇気がくじけた。

      My heart failed me.

    • 敗れても彼の意気はくじけなかった。

      The defeat didn't dampen his spirits.

    • 万一失敗してもくじけるな。

      Don't get discouraged if you should fail.

    • これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。

      His ambition was blasted by these repeated failures.

挫ける」Pronunciation
挫ける」Meaning
  • 気が挫ける

    dejected

  • いざというとき決意がくじけた。

    My resolution dissolved at the last moment.

  • 私は勇気がくじけた。

    My heart failed me.

  • 敗れても彼の意気はくじけなかった。

    The defeat didn't dampen his spirits.

  • 万一失敗してもくじけるな。

    Don't get discouraged if you should fail.

  • これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。

    His ambition was blasted by these repeated failures.

挫ける」Part of speech
  • ふざける

    Mastery
    • ふざける
      3
    • Joking; fooling
      Intransitive
    • ふざけたことを言う

      make a joke

    • もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。

      Stop it. You're being ridiculous.

    • 彼はふざけた調子でそう言った。

      He said so with humor.

    • 男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。

      The schoolboys teased each other endlessly.

    • 今日はふざけてばかりいるんだから。

      You are being ridiculous today.

    • こんなおふざけはいかにもベーカー氏らしい。

      Such playfulness is characteristic of Mr Baker.

ふざける」Writing
ふざける」Meaning
  • ふざけたことを言う

    make a joke

  • もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。

    Stop it. You're being ridiculous.

  • 彼はふざけた調子でそう言った。

    He said so with humor.

  • 男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。

    The schoolboys teased each other endlessly.

  • 今日はふざけてばかりいるんだから。

    You are being ridiculous today.

  • こんなおふざけはいかにもベーカー氏らしい。

    Such playfulness is characteristic of Mr Baker.

ふざける」Part of speech