Skip to content

〜る

N3・3 / 6 Page
  • 尖る

    Mastery
    • とがる
      2
    • Sharp; nervous
      Intransitive
    • 神経しんけいが尖る

      nervous

    • 彼はとがった声を出した。

      He cried in an angry voice.

    • この棒は先がとがっている。

      This pole is sharp at the end.

    • 彼の鉛筆は先がとがっている。

      His pencil has a sharp point.

    • 彼は不服そうに口をとがらせた。

      He pouted with dissatisfaction.

    • 彼はそのことで神経をとがらせている。

      He is nervous about it.

尖る」Pronunciation
尖る」Meaning
  • 神経しんけいが尖る

    nervous

  • 彼はとがった声を出した。

    He cried in an angry voice.

  • この棒は先がとがっている。

    This pole is sharp at the end.

  • 彼の鉛筆は先がとがっている。

    His pencil has a sharp point.

  • 彼は不服そうに口をとがらせた。

    He pouted with dissatisfaction.

  • 彼はそのことで神経をとがらせている。

    He is nervous about it.

尖る」Part of speech
  • 漬かる

    Mastery
    • つかる
      0
    • Marinate well and thoroughly
      Intransitive
    • なすが漬かる

      Marinate the eggplant.

    • 少女はひざまで水につかった。

      The girl stood up to her knees in the water.

    • 彼は膝まで泥に浸かっていた。

      He was knee deep in mud.

    • 日本人は寝る前に熱い湯につかるのが好きです。

      Japanese love to soak in a hot tub before bed.

    • 彼女は熱い風呂につかるのが好きだ。

      She enjoys soaking herself in a hot bath.

    • お風呂につかっていることほどくつろげるものはない。

      There is nothing as relaxing as lying in a hot bath.

漬かる」Pronunciation
漬かる」Meaning
  • なすが漬かる

    Marinate the eggplant.

  • 少女はひざまで水につかった。

    The girl stood up to her knees in the water.

  • 彼は膝まで泥に浸かっていた。

    He was knee deep in mud.

  • 日本人は寝る前に熱い湯につかるのが好きです。

    Japanese love to soak in a hot tub before bed.

  • 彼女は熱い風呂につかるのが好きだ。

    She enjoys soaking herself in a hot bath.

  • お風呂につかっていることほどくつろげるものはない。

    There is nothing as relaxing as lying in a hot bath.

漬かる」Part of speech
  • 刺さる

    Mastery
    • ささる
      2
    • Stabbing. Stabbing.
      Intransitive
    • 指にとげが刺さる

      There's a thorn in my finger.

    • 釘が車のタイヤに刺さった。

      A nail penetrated the car tyre.

    • 骨が喉にささった。

      The bone caught in my throat.

    • 矢はぐさりと刺さった。

      The arrow went home.

    • タイヤに釘が刺さっていた。

      We found a nail stuck in the tire.

    • この指に刺がささって取れません。

      I can't get this splinter out of my finger.

刺さる」Pronunciation
刺さる」Meaning
  • 指にとげが刺さる

    There's a thorn in my finger.

  • 釘が車のタイヤに刺さった。

    A nail penetrated the car tyre.

  • 骨が喉にささった。

    The bone caught in my throat.

  • 矢はぐさりと刺さった。

    The arrow went home.

  • タイヤに釘が刺さっていた。

    We found a nail stuck in the tire.

  • この指に刺がささって取れません。

    I can't get this splinter out of my finger.

刺さる」Part of speech
  • 飽きる

    Mastery
    • あきる
      2
    • Tired. Tired of it.
      Intransitive
    • 何度見ても飽きない

      worth seeing a hundred times

    • 息子はハンバーガーにあきています。

      My son is tired of hamburgers.

    • 彼の長い話に飽きた。

      I was tired of his long talk.

    • 彼は読書に飽きた。

      He got tired of reading.

    • 学食には飽きた。

      I am tired of eating at the school cafeteria.

    • 私はその仕事に飽きている。

      I am tired of the work.

飽きる」Pronunciation
飽きる」Meaning
  • 何度見ても飽きない

    worth seeing a hundred times

  • 息子はハンバーガーにあきています。

    My son is tired of hamburgers.

  • 彼の長い話に飽きた。

    I was tired of his long talk.

  • 彼は読書に飽きた。

    He got tired of reading.

  • 学食には飽きた。

    I am tired of eating at the school cafeteria.

  • 私はその仕事に飽きている。

    I am tired of the work.

飽きる」Part of speech
  • 休まる

    Mastery
    • やすまる
      3
    • rest
      Intransitive
    • ここへ来るといつも心が休まります。

      Whenever I come here, I feel at ease.

休まる」Pronunciation
休まる」Meaning
  • ここへ来るといつも心が休まります。

    Whenever I come here, I feel at ease.

休まる」Part of speech
  • 散る

    Mastery
    • ちる
      0
    • Fading; scattered; fragmented
      Intransitive
    • さくらが散る

      cherry blossom is fading

    • あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。

      By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.

    • ほとんどの葉が散ってしまった。

      Almost all the leaves have fallen.

    • 秋には葉が散る。

      The leaves fall in autumn.

    • 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。

      She was watching the dead leaves falling.

散る」Pronunciation
散る」Meaning
  • さくらが散る

    cherry blossom is fading

  • あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。

    By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.

  • ほとんどの葉が散ってしまった。

    Almost all the leaves have fallen.

  • 秋には葉が散る。

    The leaves fall in autumn.

  • 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。

    She was watching the dead leaves falling.

散る」Part of speech
  • かかる

    Mastery
    • かかる
      2
    • suffer
      Intransitive
    • 災難にかかる

      suffer a catastrophe

    • 池には橋がかかっている。

      There is a bridge over the pond.

    • 2マイル上流に橋がかかっている。

      There is a bridge two miles upstream.

    • その川には橋が架かっている。

      There is a bridge across the river.

    • 虹は空に弓じょうにかかる。

      The rainbow forms an arc in the sky.

    • 空に美しい虹がかかっている。

      A beautiful rainbow is spanning the sky.

かかる」Writing
かかる」Meaning
  • 災難にかかる

    suffer a catastrophe

  • 池には橋がかかっている。

    There is a bridge over the pond.

  • 2マイル上流に橋がかかっている。

    There is a bridge two miles upstream.

  • その川には橋が架かっている。

    There is a bridge across the river.

  • 虹は空に弓じょうにかかる。

    The rainbow forms an arc in the sky.

  • 空に美しい虹がかかっている。

    A beautiful rainbow is spanning the sky.

かかる」Part of speech
  • 思える

    Mastery
    • おもえる
      3
    • Think, feel
      Intransitive
    • 彼の様子が変に思える

      I think he looks strange.

    • まさか彼女がそんな事をやるとはおもえない。

      I hardly think she'd do that.

    • 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。

      The trade imbalance bulks large in our minds.

    • 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。

      I felt that he skirted around the most important issues.

    • そうは思えないねえ。

      No, I don't think so.

    • そうとはまず思えない。

      I scarcely think so.

思える」Pronunciation
思える」Meaning
  • 彼の様子が変に思える

    I think he looks strange.

  • まさか彼女がそんな事をやるとはおもえない。

    I hardly think she'd do that.

  • 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。

    The trade imbalance bulks large in our minds.

  • 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。

    I felt that he skirted around the most important issues.

  • そうは思えないねえ。

    No, I don't think so.

  • そうとはまず思えない。

    I scarcely think so.

思える」Part of speech
  • 頼る

    Mastery
    • たよる
      2
    • Dependence, reliance
      Transitive Intransitive
    • 親に頼って生活する

      Living off parents

    • 彼女の親に頼りたくない。

      She does not want to be dependent on her parents.

    • 日本は貿易に頼っている。

      Japan depends on foreign trade.

    • 彼女はまだ親に頼っている。

      She is still financially dependent on her parents.

    • 私の両親はいつも彼を頼る。

      My parents are always dependent on him.

頼る」Pronunciation
頼る」Meaning
  • 親に頼って生活する

    Living off parents

  • 彼女の親に頼りたくない。

    She does not want to be dependent on her parents.

  • 日本は貿易に頼っている。

    Japan depends on foreign trade.

  • 彼女はまだ親に頼っている。

    She is still financially dependent on her parents.

  • 私の両親はいつも彼を頼る。

    My parents are always dependent on him.

頼る」Part of speech
  • 震える

    Mastery
    • ふるえる
      0
    • Vibration; trembling
      Intransitive
    • 怖くて体が震える

      I'm so scared I'm shivering.

    • 少年は物音に震えた。

      The boy quivered at the sound.

    • 彼女の声は怒りでふるえた。

      Her voice trembled with rage.

    • 彼女は寒さに震えた。

      She shuddered with cold.

    • 少女は恐怖で震えた。

      The girl trembled with fear.

    • 彼女は恐ろしさで震えていた。

      She was trembling with fear.

震える」Pronunciation
震える」Meaning
  • 怖くて体が震える

    I'm so scared I'm shivering.

  • 少年は物音に震えた。

    The boy quivered at the sound.

  • 彼女の声は怒りでふるえた。

    Her voice trembled with rage.

  • 彼女は寒さに震えた。

    She shuddered with cold.

  • 少女は恐怖で震えた。

    The girl trembled with fear.

  • 彼女は恐ろしさで震えていた。

    She was trembling with fear.

震える」Part of speech