Skip to content

〜む

N3・1 / 1 Page
  • しゃがむ

    Mastery
    • しゃがむ
      0
    • squat down
      Intransitive
    • 落[お]としたものをしゃがんでとる

      Crouch down and pick up what you dropped

    • 少し離れて見ると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。

      Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.

しゃがむ」Meaning
  • 落[お]としたものをしゃがんでとる

    Crouch down and pick up what you dropped

  • 少し離れて見ると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。

    Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.

しゃがむ」Part of speech
  • 組む

    Mastery
    • くむ
      1
    • Cross-cutting; joint
      Transitive Intransitive
    • 彼と組んで仕事をする

      Work with him.

    • 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。

      I saw them walking arm in arm.

    • 彼女は腰掛けて足を組んだ。

      She sat down and crossed her legs.

    • 彼は腕を組んで立っていた。

      He was standing with his arms folded.

    • ジョンは腕を組んで座った。

      John sat with arms crossed.

    • 彼は座禅を組んだ。

      He sat in Zen meditation.

組む」Pronunciation
組む」Meaning
  • 彼と組んで仕事をする

    Work with him.

  • 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。

    I saw them walking arm in arm.

  • 彼女は腰掛けて足を組んだ。

    She sat down and crossed her legs.

  • 彼は腕を組んで立っていた。

    He was standing with his arms folded.

  • ジョンは腕を組んで座った。

    John sat with arms crossed.

  • 彼は座禅を組んだ。

    He sat in Zen meditation.

組む」Part of speech
  • 縮む

    Mastery
    • ちぢむ
      0
    • Shrinkage; shrinkage; wrinkling
      Intransitive
    • セーターが縮む

      Sweater shrinkage

    • 伸びるのびる

      Growing taller; lengthening; spreading

    • セーターが洗濯で縮んだ。

      My sweater shrank in the wash.

    • 命が縮む思いをした。

      I felt as if my life had been shortened.

    • 私のジーンズは洗うと縮んだ。

      My jeans shrank in the wash.

    • セーターは洗ったら縮んだ。

      The sweater shrank in the wash.

    • この服は縮んで、おまけに色褪せてしまった。

      This dress shrank, and what's more it faded.

縮む」Pronunciation
縮む」Meaning
  • セーターが縮む

    Sweater shrinkage

  • 伸びるのびる

    Growing taller; lengthening; spreading

  • セーターが洗濯で縮んだ。

    My sweater shrank in the wash.

  • 命が縮む思いをした。

    I felt as if my life had been shortened.

  • 私のジーンズは洗うと縮んだ。

    My jeans shrank in the wash.

  • セーターは洗ったら縮んだ。

    The sweater shrank in the wash.

  • この服は縮んで、おまけに色褪せてしまった。

    This dress shrank, and what's more it faded.

縮む」Part of speech
  • 痛む

    Mastery
    • いたむ
      2
    • Pain; suffering
      Intransitive
    • 歯が痛む

      neuralgia

    • 彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。

      He can't chew well, because he has a toothache now.

    • 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。

      To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.

    • 腕が痛む。

      I have an ache in my arm.

    • 心が痛みます。

      My heart's aching.

    • 脚がまだ痛む。

      My legs still hurt.

痛む」Pronunciation
痛む」Meaning
  • 歯が痛む

    neuralgia

  • 彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。

    He can't chew well, because he has a toothache now.

  • 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。

    To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.

  • 腕が痛む。

    I have an ache in my arm.

  • 心が痛みます。

    My heart's aching.

  • 脚がまだ痛む。

    My legs still hurt.

痛む」Part of speech
  • 悩む

    Mastery
    • なやむ
      2
    • Trouble. Distress.
      Intransitive
    • 将来しょうらいについて悩む

      fear for the future

    • 悩んでも何の利益にもならない。

      There is no profit in worrying.

    • そのことで悩むな。

      Don't worry about that.

    • 彼は記憶喪失で悩んでいる。

      He is suffering from loss of memory.

    • 枝毛に悩んでいます。

      I'm troubled by split ends.

    • 彼は何か悩んでいるようだ。

      He seems to be worried about something.

悩む」Pronunciation
悩む」Meaning
  • 将来しょうらいについて悩む

    fear for the future

  • 悩んでも何の利益にもならない。

    There is no profit in worrying.

  • そのことで悩むな。

    Don't worry about that.

  • 彼は記憶喪失で悩んでいる。

    He is suffering from loss of memory.

  • 枝毛に悩んでいます。

    I'm troubled by split ends.

  • 彼は何か悩んでいるようだ。

    He seems to be worried about something.

悩む」Part of speech
  • 沈む

    Mastery
    • しずむ
      0
    • Sinking; depressed
      Intransitive
    • 沈んだ気持ち

      Depressing mood

    • 太陽が水平線の下に沈んだ。

      The sun sank below the horizon.

    • まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。

      It's just like rats leaving a sinking ship.

    • 船が沈んでいく。

      The ship is sinking.

    • 昨日、このあたりで船が沈んだ。

      A ship sank near here yesterday.

    • 月が沈んだ。

      The moon has set.

沈む」Pronunciation
沈む」Meaning
  • 沈んだ気持ち

    Depressing mood

  • 太陽が水平線の下に沈んだ。

    The sun sank below the horizon.

  • まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。

    It's just like rats leaving a sinking ship.

  • 船が沈んでいく。

    The ship is sinking.

  • 昨日、このあたりで船が沈んだ。

    A ship sank near here yesterday.

  • 月が沈んだ。

    The moon has set.

沈む」Part of speech
  • 微笑む

    Mastery
    • ほほえむ
      3
    • smiles
      Intransitive
    • にっこりと微笑む

      smile sweetly

    • 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。

      I cannot help smiling at babies.

    • 彼女が私に微笑んだ。

      She smiled at me.

    • 母は微笑みながら言いました。

      My mother said it with a smile.

    • アリスは微笑んだ。

      Alice smiled.

    • 微笑みつづけなさい。

      Keep on smiling.

微笑む」Pronunciation
微笑む」Meaning
  • にっこりと微笑む

    smile sweetly

  • 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。

    I cannot help smiling at babies.

  • 彼女が私に微笑んだ。

    She smiled at me.

  • 母は微笑みながら言いました。

    My mother said it with a smile.

  • アリスは微笑んだ。

    Alice smiled.

  • 微笑みつづけなさい。

    Keep on smiling.

微笑む」Part of speech
  • 凹む

    Mastery
    • へこむ
      0
    • hollow
      Intransitive
    • ボールが凹む

      The ball's deflated.

    • トムは彼女にフラれてへこんでいる。

      Tom is depressed because his girlfriend left him.

凹む」Pronunciation
凹む」Meaning
  • ボールが凹む

    The ball's deflated.

  • トムは彼女にフラれてへこんでいる。

    Tom is depressed because his girlfriend left him.

凹む」Part of speech
  • 悔やむ

    Mastery
    • くやむ
      2
    • Regret. Regret.
      Intransitive
    • 今更いまさらやんでも仕方しかたがない

      It's no use regretting now.

    • よーし!覚えてろ。後で悔やむなよ。

      All right! You will be sorry for this.

    • あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。

      It is regrettable that she should have died so young.

    • 彼はそのことをもう悔やんでいた。

      He was already regretting it.

    • 今更悔やんでも後の祭りだ。

      It is too late to repent.

    • ご不幸をお悔やみいたします。

      Your bereavement saddens me.

悔やむ」Pronunciation
悔やむ」Meaning
  • 今更いまさらやんでも仕方しかたがない

    It's no use regretting now.

  • よーし!覚えてろ。後で悔やむなよ。

    All right! You will be sorry for this.

  • あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。

    It is regrettable that she should have died so young.

  • 彼はそのことをもう悔やんでいた。

    He was already regretting it.

  • 今更悔やんでも後の祭りだ。

    It is too late to repent.

  • ご不幸をお悔やみいたします。

    Your bereavement saddens me.

悔やむ」Part of speech