Skip to content

〜い

N1・4 / 8 Page
  • たやすい

    Mastery
    • たやすい
      3 0
    • Easy. Easy.
      I-Adjective
    • たやすく人に騙される

      easily duped

    • 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。

      He could find her house easily.

    • 言うのはた易いが、行うのは難しい。

      Easier said than done.

    • 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。

      He can speak both Japanese and English with facility.

    • 彼にはたやすく会える。

      He is easy to reach.

    • 離陸するほうが着陸するよりたやすい。

      Taking off is easier than landing.

たやすい」Writing
たやすい」Meaning
  • たやすく人に騙される

    easily duped

  • 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。

    He could find her house easily.

  • 言うのはた易いが、行うのは難しい。

    Easier said than done.

  • 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。

    He can speak both Japanese and English with facility.

  • 彼にはたやすく会える。

    He is easy to reach.

  • 離陸するほうが着陸するよりたやすい。

    Taking off is easier than landing.

たやすい」Part of speech
  • つれない

    Mastery
    • つれない
      3
    • numbed
      I-Adjective
    • つれないことを言う

      Speak mercilessly.

    • そんなことを言うなんて彼はつれない。

      It is heartless of him to say so.

つれない」Meaning
  • つれないことを言う

    Speak mercilessly.

  • そんなことを言うなんて彼はつれない。

    It is heartless of him to say so.

つれない」Part of speech
  • 何気ない

    Mastery
    • なにげない
      4
    • No intention; as if nothing had happened
      I-Adjective
    • 何気ない一言ひとことが人を傷つけてしまう

      An unintentional remark hurts someone.

    • さりげない

      nonchalantly

    • 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。

      A casual remark can hurt someone.

    • 私は何気なくその雑誌を見た。

      I took a casual look at the magazine.

    • 彼女はその本に何気なく目をやった。

      She took a casual glance at the book.

    • 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。

      He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.

何気ない」Pronunciation
何気ない」Meaning
  • 何気ない一言ひとことが人を傷つけてしまう

    An unintentional remark hurts someone.

  • さりげない

    nonchalantly

  • 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。

    A casual remark can hurt someone.

  • 私は何気なくその雑誌を見た。

    I took a casual look at the magazine.

  • 彼女はその本に何気なく目をやった。

    She took a casual glance at the book.

  • 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。

    He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.

何気ない」Part of speech
  • 凄まじい

    Mastery
    • すさまじい
      4
    • Amazing; awesome
      I-Adjective
    • 凄まじい音を立てる

      boom

    • 国内市場の競争はすさまじいものです。

      Competition in the domestic market is cutthroat.

    • 当時の農家の暴利はすさまじかった。

      The bloated profits of farmers at the time were something again.

    • 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。

      Such was the explosion that the roof was blown off.

    • 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。

      We heard the tree fall with a crash.

凄まじい」Pronunciation
凄まじい」Meaning
  • 凄まじい音を立てる

    boom

  • 国内市場の競争はすさまじいものです。

    Competition in the domestic market is cutthroat.

  • 当時の農家の暴利はすさまじかった。

    The bloated profits of farmers at the time were something again.

  • 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。

    Such was the explosion that the roof was blown off.

  • 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。

    We heard the tree fall with a crash.

凄まじい」Part of speech
  • 否めない

    Mastery
    • いなめない
      3
    • undeniable
      I-Adjective
    • 否めない事実

      An undeniable fact

否めない」Pronunciation
否めない」Meaning
  • 否めない事実

    An undeniable fact

否めない」Part of speech
  • 味気ない

    Mastery
    • あじけない
      4
    • routine
      I-Adjective
    • 趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。

      If one does not have a hobby, his life may be desolate.

    • 砂をかむように味気ないね。

      It's dry as dust.

味気ない」Pronunciation
味気ない」Meaning
  • 趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。

    If one does not have a hobby, his life may be desolate.

  • 砂をかむように味気ないね。

    It's dry as dust.

味気ない」Part of speech
  • 堪らない

    Mastery
    • たまらない
      0
    • (Unbearable, unbearable.
      I-Adjective
    • このにおいはたまらなく嫌だ。

      This smell disgusts me.

    • あのカメラが欲しくてたまらない。

      I'm dying for that camera.

    • 痛くてたまらない。

      I can't bear the pain.

    • 暑くてたまらない。

      I'm baking!

    • 聞きたくてたまらない。

      I'm all ears.

堪らない」Pronunciation
堪らない」Meaning
  • このにおいはたまらなく嫌だ。

    This smell disgusts me.

  • あのカメラが欲しくてたまらない。

    I'm dying for that camera.

  • 痛くてたまらない。

    I can't bear the pain.

  • 暑くてたまらない。

    I'm baking!

  • 聞きたくてたまらない。

    I'm all ears.

堪らない」Part of speech
  • 心地よい

    Mastery
    • ここちよい
      4
    • Cozy, comfortable
      I-Adjective
    • 心地よい春風

      Cozy Spring Breeze

    • 花は大変心地良い香りを発する。

      The flowers give off a very pleasant scent.

    • 彼女の声はここちよい。

      She has an agreeable voice.

    • ここでは心地よいそよ風が吹いている。

      There's a nice breeze here.

    • 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。

      Her lovely voice was a real feast to the ears.

    • 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。

      I found the chair was comfortable when I sat on it.

心地よい」Pronunciation
心地よい」Meaning
  • 心地よい春風

    Cozy Spring Breeze

  • 花は大変心地良い香りを発する。

    The flowers give off a very pleasant scent.

  • 彼女の声はここちよい。

    She has an agreeable voice.

  • ここでは心地よいそよ風が吹いている。

    There's a nice breeze here.

  • 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。

    Her lovely voice was a real feast to the ears.

  • 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。

    I found the chair was comfortable when I sat on it.

心地よい」Part of speech
  • 情け深い

    Mastery
    • なさけぶかい
      5
    • kindly
      I-Adjective
情け深い」Pronunciation
情け深い」Meaning
情け深い」Part of speech
  • 気まずい

    Mastery
    • きまずい
      0 3
    • sour
      I-Adjective
    • 気まずい雰囲気

      disharmony

    • 私は気まずい思いで体がほてった。

      I was feverish with embarrassment.

    • 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。

      There was an awkward silence when he appeared.

    • 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。

      After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.

    • あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。

      That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.

気まずい」Pronunciation
気まずい」Meaning
  • 気まずい雰囲気

    disharmony

  • 私は気まずい思いで体がほてった。

    I was feverish with embarrassment.

  • 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。

    There was an awkward silence when he appeared.

  • 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。

    After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.

  • あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。

    That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.

気まずい」Part of speech