-
しつこい
-
- しつこい3
- Intense; entangledI-Adjective
- しつこく聞く
lit. examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
- ここにしつこい痛みがあります。
I have a persistent pain here.
- 彼らはしつこく要求した。
They were urgent in their demand.
- 私はしつこい風邪が抜けない。
I can't get rid of a nasty cold.
- 彼は僕に即答をしつこく求めた。
He pressed me for a prompt reply.
- 彼はしつこく退職を迫られました。
He was hounded into quitting.
-
-
- しつこく聞く
lit. examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
- ここにしつこい痛みがあります。
I have a persistent pain here.
- 彼らはしつこく要求した。
They were urgent in their demand.
- 私はしつこい風邪が抜けない。
I can't get rid of a nasty cold.
- 彼は僕に即答をしつこく求めた。
He pressed me for a prompt reply.
- 彼はしつこく退職を迫られました。
He was hounded into quitting.
-
めげない
-
- めげない3
- Unyielding, indomitableI-Adjective
- 多くの障害にもめげず前進した。
He went forward in the face of many obstacles.
- 全くめげてしまうよ。
I'm completely cast down!
- 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
-
-
- 多くの障害にもめげず前進した。
He went forward in the face of many obstacles.
- 全くめげてしまうよ。
I'm completely cast down!
- 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
-
やっかい
-
- やっかい1
- Troublesome, tricky; careNA-Adjective Noun
- やっかいな問題を抱える
Here's a tricky one.
- そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。
To do so is asking for trouble.
- これでやっかいなことがまた増える。
This adds to our troubles.
- 厄介な事だ。
It's a difficult matter.
- 厄介なのは最初の一歩だ。
It is the first step which is troublesome.
- 僕は君に厄介になるんじゃないかな。
I am afraid I'll be a burden to you.
-
-
- やっかいな問題を抱える
Here's a tricky one.
- そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。
To do so is asking for trouble.
- これでやっかいなことがまた増える。
This adds to our troubles.
- 厄介な事だ。
It's a difficult matter.
- 厄介なのは最初の一歩だ。
It is the first step which is troublesome.
- 僕は君に厄介になるんじゃないかな。
I am afraid I'll be a burden to you.
-
勘定高い
-
- かんじょうだかい6
- Calculating; pettyI-Adjective
-
-
-
口幅たい
-
- くちはばたい5 0
- Big talker, bragger.I-Adjective
- あの仕事の口はまだあるよ。
The job offer still stands.
- あの人は口と腹が反対だ。
He says one thing and means another.
- 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.
- 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。
Fill the bottle to the top so as to exclude all air.
- 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
-
-
- あの仕事の口はまだあるよ。
The job offer still stands.
- あの人は口と腹が反対だ。
He says one thing and means another.
- 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.
- 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。
Fill the bottle to the top so as to exclude all air.
- 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
-
嫉妬深い
-
- しっとぶかい5
- jealousI-Adjective
- 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
- 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
-
-
- 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
- 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
-
恐れ多い
-
- おそれおおい4 5
- Terrified; not daring to beI-Adjective
- そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.
-
-
- そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.
-
情けない
-
- なさけない4
- lamentableI-Adjective
- ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
- 自分の行動を思い出すと情けないよ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
- 親として誠に情けない状態にありました。
As a parent I was in a truly pitiable state.
- そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, are pathetic.
- なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな死にそうな声、ださないでよ。
That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam.
-
-
- ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
- 自分の行動を思い出すと情けないよ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
- 親として誠に情けない状態にありました。
As a parent I was in a truly pitiable state.
- そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, are pathetic.
- なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな死にそうな声、ださないでよ。
That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam.
-
意地悪い
-
- いじわるい4
- trickyI-Adjective
- その老人は見かけほど意地悪くなかった。
The old man was not as mean as he looked.
-
-
- その老人は見かけほど意地悪くなかった。
The old man was not as mean as he looked.
-
意地汚い
-
- いじきたない5
- Gluttonous; voraciousI-Adjective
- 私の金に意地汚く手を出すな。
Don't put your greedy hands on my money.
-
-
- 私の金に意地汚く手を出すな。
Don't put your greedy hands on my money.