Skip to content

〜しい

N3・2 / 2 Page
  • 憎らしい

    Mastery
    • にくらしい
      4
    • Damn it. Abomination.
      I-Adjective
    • ほんとに憎らしいやつだ

      What a pain in the ass.

    • 彼はにくらしげに彼女をにらんだ。

      He stared at her with hatred.

憎らしい」Pronunciation
憎らしい」Meaning
  • ほんとに憎らしいやつだ

    What a pain in the ass.

  • 彼はにくらしげに彼女をにらんだ。

    He stared at her with hatred.

憎らしい」Part of speech
  • 懐かしい

    Mastery
    • なつかしい
      4
    • fond
      I-Adjective
    • 懐かしいあじ

      A nostalgic flavor

    • 私は彼の授業がなつかしい。

      I miss his lessons so much.

    • 彼はなつかしい歌を弾き始めました。

      He began to play an old song.

    • 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。

      I like to talk about the good old days.

    • 小学校の先生達のことが懐かしい。

      I miss my elementary school teachers.

懐かしい」Pronunciation
懐かしい」Meaning
  • 懐かしいあじ

    A nostalgic flavor

  • 私は彼の授業がなつかしい。

    I miss his lessons so much.

  • 彼はなつかしい歌を弾き始めました。

    He began to play an old song.

  • 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。

    I like to talk about the good old days.

  • 小学校の先生達のことが懐かしい。

    I miss my elementary school teachers.

懐かしい」Part of speech
  • 羨ましい

    Mastery
    • うらやましい
      5
    • enviable
      I-Adjective
    • 羨ましいとは思わない

      not envious

    • あなたがとても羨ましい。

      I envy you so much.

    • 私は彼がうらやましい。

      I envy him.

    • 君の健康がうらやましい。

      I envy your good health.

    • 私は彼の幸運がうらやましい。

      I envy him his luck.

    • 君の幸運がうらやましい。

      I envy you your luck.

羨ましい」Pronunciation
羨ましい」Meaning
  • 羨ましいとは思わない

    not envious

  • あなたがとても羨ましい。

    I envy you so much.

  • 私は彼がうらやましい。

    I envy him.

  • 君の健康がうらやましい。

    I envy your good health.

  • 私は彼の幸運がうらやましい。

    I envy him his luck.

  • 君の幸運がうらやましい。

    I envy you your luck.

羨ましい」Part of speech
  • 慌ただしい

    Mastery
    • あわただしい
      5
    • Hurried; busy
      I-Adjective
    • 慌ただしく入ってきた

      Panicked, he came in.

    • トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。

      Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.

    • 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。

      There was much activity around the plane.

慌ただしい」Pronunciation
慌ただしい」Meaning
  • 慌ただしく入ってきた

    Panicked, he came in.

  • トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。

    Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.

  • 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。

    There was much activity around the plane.

慌ただしい」Part of speech
  • 礼儀正しい

    Mastery
    • れいぎただしい
      6
    • Very polite.
      I-Adjective
    • それはあまり礼儀正しくもありません。

      It is not very polite, either.

    • トニーは礼儀正しい少年です。

      Tony is a polite boy.

    • 日本人は一体に礼儀正しいです。

      Japanese people in general are polite.

    • 両親には礼儀正しくしなさい。

      Be polite to your parents.

    • 彼女は礼儀正しい。

      She has fine manners.

礼儀正しい」Pronunciation
礼儀正しい」Meaning
  • それはあまり礼儀正しくもありません。

    It is not very polite, either.

  • トニーは礼儀正しい少年です。

    Tony is a polite boy.

  • 日本人は一体に礼儀正しいです。

    Japanese people in general are polite.

  • 両親には礼儀正しくしなさい。

    Be polite to your parents.

  • 彼女は礼儀正しい。

    She has fine manners.

礼儀正しい」Part of speech
  • 馬鹿らしい

    Mastery
    • ばからしい
      4
    • dumb
      I-Adjective
    • 馬鹿らしいことを言うな

      Don't say anything stupid.

    • 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。

      She got rattled by the stupid question.

馬鹿らしい」Pronunciation
馬鹿らしい」Meaning
  • 馬鹿らしいことを言うな

    Don't say anything stupid.

  • 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。

    She got rattled by the stupid question.

馬鹿らしい」Part of speech
  • かわいらしい

    Mastery
    • かわいらしい
      5
    • Pleasing to the eye; small and delicate
      I-Adjective
    • かわいらしい娘

      Cute girl.

    • 兄は私にかわいらしい人形をくれました。

      My brother gave me a cute doll.

    • 彼女は、ほんとうにかわいらしい少女だ。

      She is, indeed, a lovely girl.

    • 彼には、とてもかわいらしい娘がいる。

      He has a daughter who is very pretty.

    • メグはかわいらしい顔つきをしている。

      Meg has a lovely face.

    • あれはかわいらしい人形ですね。

      That is a lovely doll, isn't it?

かわいらしい」Meaning
  • かわいらしい娘

    Cute girl.

  • 兄は私にかわいらしい人形をくれました。

    My brother gave me a cute doll.

  • 彼女は、ほんとうにかわいらしい少女だ。

    She is, indeed, a lovely girl.

  • 彼には、とてもかわいらしい娘がいる。

    He has a daughter who is very pretty.

  • メグはかわいらしい顔つきをしている。

    Meg has a lovely face.

  • あれはかわいらしい人形ですね。

    That is a lovely doll, isn't it?

かわいらしい」Part of speech
  • 貧乏たらしい

    Mastery
    • びんぼうたらしい
      7
    • Too much like the poor man's, almost like the poor man's
      I-Adjective
    • その頃、私は非常に貧乏だった。

      I was very poor in those days.

    • 彼はひどく貧乏だった。

      He was very poor.

    • 彼は貧乏の味を知らない。

      He does not know what it is to be poor.

    • 私は貧乏です。

      I'm poor.

    • 彼女は貧乏ではない。

      She isn't poor.

貧乏たらしい」Pronunciation
貧乏たらしい」Meaning
  • その頃、私は非常に貧乏だった。

    I was very poor in those days.

  • 彼はひどく貧乏だった。

    He was very poor.

  • 彼は貧乏の味を知らない。

    He does not know what it is to be poor.

  • 私は貧乏です。

    I'm poor.

  • 彼女は貧乏ではない。

    She isn't poor.

貧乏たらしい」Part of speech
  • 馬鹿馬鹿しい

    Mastery
    • ばかばかしい
      5
    • Boring; stupid
      I-Adjective
    • ばかばかしいとしか言いようがない。

      It is neither more nor less than absurd.

    • 彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。

      His speech verged on the ridiculous.

    • 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。

      Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.

馬鹿馬鹿しい」Pronunciation
馬鹿馬鹿しい」Meaning
  • ばかばかしいとしか言いようがない。

    It is neither more nor less than absurd.

  • 彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。

    His speech verged on the ridiculous.

  • 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。

    Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.

馬鹿馬鹿しい」Part of speech