Skip to content

形容詞

N1・23 / 33 Page
  • 理性的

    Mastery
    • りせいてき
      0
    • rational
      NA-Adjective
    • あなたはもっと理性的であるべきだ。

      You should be more reasonable.

    • 彼は理性的な人だ。

      He is a man of reason.

    • ホワイト氏は理性的な人だ。

      Mr White is a man of reason.

    • 人間は理性的な存在である。

      Man is a rational being.

    • 理性的な人ならその質問に答えられる。

      A man of reason could answer the question.

理性的」Pronunciation
理性的」Meaning
  • あなたはもっと理性的であるべきだ。

    You should be more reasonable.

  • 彼は理性的な人だ。

    He is a man of reason.

  • ホワイト氏は理性的な人だ。

    Mr White is a man of reason.

  • 人間は理性的な存在である。

    Man is a rational being.

  • 理性的な人ならその質問に答えられる。

    A man of reason could answer the question.

理性的」Part of speech
  • 理知的

    Mastery
    • りちてき
      0
    • grounded
      NA-Adjective
理知的」Pronunciation
理知的」Meaning
理知的」Part of speech
  • 甘口

    Mastery
    • あまくち
      0
    • Sweet; sweet tooth (of a person); sweet words
      NA-Adjective Noun
    • 甘口のワイン

      sweet wine

    • そんな甘口には乗らないよ。

      That sort of flattery will get you nowhere.

    • 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。

      The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.

甘口」Pronunciation
甘口」Meaning
  • 甘口のワイン

    sweet wine

  • そんな甘口には乗らないよ。

    That sort of flattery will get you nowhere.

  • 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。

    The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.

甘口」Part of speech
  • 生真面目

    Mastery
    • きまじめ
      2
    • deadpan
      NA-Adjective Noun
    • 生真面目な顔で冗談を言う

      It's a serious joke.

    • 彼女はきまじめな気質である。

      She is a serious person.

生真面目」Pronunciation
生真面目」Meaning
  • 生真面目な顔で冗談を言う

    It's a serious joke.

  • 彼女はきまじめな気質である。

    She is a serious person.

生真面目」Part of speech
  • 画期的

    Mastery
    • かっきてき
      0
    • epoch-making
      NA-Adjective
    • 画期的な発明

      landmark

画期的」Pronunciation
画期的」Meaning
  • 画期的な発明

    landmark

画期的」Part of speech
  • 痛切

    Mastery
    • つうせつ
      0
    • Deeply, deeply.
      NA-Adjective
    • 痛切に感じる

      realize deeply

    • その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。

      The touching episode came home to me.

    • 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。

      I was acutely aware of how very important mathematical education was.

    • 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。

      It was then that my fathers reproof had come home to me.

痛切」Pronunciation
痛切」Meaning
  • 痛切に感じる

    realize deeply

  • その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。

    The touching episode came home to me.

  • 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。

    I was acutely aware of how very important mathematical education was.

  • 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。

    It was then that my fathers reproof had come home to me.

痛切」Part of speech
  • 盛大

    Mastery
    • せいだい
      0
    • Grand, on a grand scale
      NA-Adjective Noun
    • 盛大なパーティー

      Big party.

    • 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。

      Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.

    • 彼を空港で盛大に見送った。

      We gave him a royal send-off at the airport.

    • 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。

      The audience gave the singer a big applause.

    • 彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。

      They gave a big party for me.

    • 結婚式の後で盛大な披露宴が催された。

      There was a big reception after the wedding.

盛大」Pronunciation
盛大」Meaning
  • 盛大なパーティー

    Big party.

  • 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。

    Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.

  • 彼を空港で盛大に見送った。

    We gave him a royal send-off at the airport.

  • 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。

    The audience gave the singer a big applause.

  • 彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。

    They gave a big party for me.

  • 結婚式の後で盛大な披露宴が催された。

    There was a big reception after the wedding.

盛大」Part of speech
  • 盲目的

    Mastery
    • もうもくてき
      0
    • blind
      NA-Adjective
    • 彼らは盲目的に指導者に従った。

      They followed their leader blindly.

盲目的」Pronunciation
盲目的」Meaning
  • 彼らは盲目的に指導者に従った。

    They followed their leader blindly.

盲目的」Part of speech
  • 相応

    Mastery
    • そうおう
      0
    • match
      NA-Adjective Intransitive
    • 身分相応な暮らし

      A Life Fit for Identity

    • 収入相応の暮らしをしなさい。

      Try to live within your means.

    • 身分相応に暮らせ。

      Cut your coat according to your cloth.

    • 彼は年齢相応に振る舞う。

      He acts his age.

    • 年齢相応に振る舞うようにしなさい。

      Try to act your age.

    • 彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。

      She is an adult, so you should treat her accordingly.

相応」Pronunciation
相応」Meaning
  • 身分相応な暮らし

    A Life Fit for Identity

  • 収入相応の暮らしをしなさい。

    Try to live within your means.

  • 身分相応に暮らせ。

    Cut your coat according to your cloth.

  • 彼は年齢相応に振る舞う。

    He acts his age.

  • 年齢相応に振る舞うようにしなさい。

    Try to act your age.

  • 彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。

    She is an adult, so you should treat her accordingly.

相応」Part of speech
  • 真実

    Mastery
    • しんじつ
      1
    • the real situation
      NA-Adjective Noun
    • 真実を語る

      Telling it like it is

    • その真実が明るみに出た。

      The fact was brought to light.

    • 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。

      It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.

    • この物語は真実です。

      This story is true.

    • 彼は真実を言っていた。

      He told the truth.

    • 彼には真実を話す勇気がない。

      He hasn't the nerve to tell the truth.

真実」Pronunciation
真実」Meaning
  • 真実を語る

    Telling it like it is

  • その真実が明るみに出た。

    The fact was brought to light.

  • 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。

    It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.

  • この物語は真実です。

    This story is true.

  • 彼は真実を言っていた。

    He told the truth.

  • 彼には真実を話す勇気がない。

    He hasn't the nerve to tell the truth.

真実」Part of speech