-
末期的
-
- まっきてき0
- Terminal. It's hopeless.NA-Adjective
-
-
-
本格的
-
- ほんかくてき0
- Genuine, formal; officialNA-Adjective
- 本格的なフランス料理
Authentic French Cuisine
- 本格的な休暇は3年ぶりだ。
It's three years since I had a real vacation.
- 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
- もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
-
-
- 本格的なフランス料理
Authentic French Cuisine
- 本格的な休暇は3年ぶりだ。
It's three years since I had a real vacation.
- 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
- もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
-
本質的
-
- ほんしつてき0
- Essentially. Essentially.NA-Adjective
- 本質的な問題
Intrinsic issues
- いかなる政党も本質的に保守的である。
Any political party is conservative in itself.
- それは本質的に時間の問題だ。
It is essentially a question of time.
- 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
Our existence is a miracle in itself.
- 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
Human history is in essence a history of ideas.
- それらは程度の差で本質的には違いはない。
They are different in degree but not in kind.
-
-
- 本質的な問題
Intrinsic issues
- いかなる政党も本質的に保守的である。
Any political party is conservative in itself.
- それは本質的に時間の問題だ。
It is essentially a question of time.
- 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
Our existence is a miracle in itself.
- 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
Human history is in essence a history of ideas.
- それらは程度の差で本質的には違いはない。
They are different in degree but not in kind.
-
架空
-
- かくう0
- Framed; fictionalizedNA-Adjective Noun
- 架空の
人物 fictional person
- あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。
You didn't really see a ghost—it was only imaginary.
- このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
All the characters in this drama are fictitious.
- この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
All the events described in this story are imaginary.
- 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
-
-
- 架空の
人物 fictional person
- あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。
You didn't really see a ghost—it was only imaginary.
- このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
All the characters in this drama are fictitious.
- この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
All the events described in this story are imaginary.
- 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
-
横暴
-
- おうぼう0
- grossNA-Adjective Noun
- 横暴な振る舞い
rough handling
- 彼の横暴ぶりは目に余った。
His tyrannies were beyond endurance.
- 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
-
-
- 横暴な振る舞い
rough handling
- 彼の横暴ぶりは目に余った。
His tyrannies were beyond endurance.
- 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
-
残酷
-
- ざんこく0
- Cruel. Cruel.NA-Adjective Noun
- 残酷を
極 めるUtterly cruel.
- 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
The monster's smile was cruel.
- 彼は子供に残酷だ。
He is a brute to his children.
- その残酷な男は犬をムチで打った。
The cruel man beat the dog with a whip.
- 運命は時として残酷である。
Destiny is sometimes cruel.
- 彼女は私には残酷そうに見える。
She appears to me to be cruel.
-
-
- 残酷を
極 めるUtterly cruel.
- 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
The monster's smile was cruel.
- 彼は子供に残酷だ。
He is a brute to his children.
- その残酷な男は犬をムチで打った。
The cruel man beat the dog with a whip.
- 運命は時として残酷である。
Destiny is sometimes cruel.
- 彼女は私には残酷そうに見える。
She appears to me to be cruel.
-
毅然
-
- きぜん0
- Determined, resolute; strong-willedNA-Adjective
- 5年に及ぶ、つらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
-
-
- 5年に及ぶ、つらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
-
気まま
-
- きまま0
- Whatever you want. Whatever you want.NA-Adjective Noun
- 気ままな暮らし
Casual life
-
-
- 気ままな暮らし
Casual life
-
気短
-
- きみじか0
- Acute; impatientNA-Adjective
- 僕は若い頃は気短かだった。
I was quick tempered when I was young.
-
-
- 僕は若い頃は気短かだった。
I was quick tempered when I was young.
-
気軽
-
- きがる0
- Refreshingly; easily and cheerfully; casuallyNA-Adjective
- 気軽に引き受ける
promise readily
- 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
- 気軽にいこう。
Take it easy!
- どうぞお気軽に。
Please don't stand on ceremony.
- どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
Please feel free to ask me any question.
- 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
-
-
- 気軽に引き受ける
promise readily
- 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
- 気軽にいこう。
Take it easy!
- どうぞお気軽に。
Please don't stand on ceremony.
- どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
Please feel free to ask me any question.
- 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.