Skip to content

〜て

N1・2 / 3 Page
  • 総じて

    Mastery
    • そうじて
      0 1
    • all in all
      Adverb
    • 今年の売上げは総じて伸びている

      Overall, turnover is growing this year

    • 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。

      In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.

総じて」Pronunciation
総じて」Meaning
  • 今年の売上げは総じて伸びている

    Overall, turnover is growing this year

  • 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。

    In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.

総じて」Part of speech
  • 至って

    Mastery
    • いたって
      0 2
    • thoroughly
      Adverb
    • 至って気が小さい

      Extremely stingy.

    • 極めてきわめて

      thoroughly

    • 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。

      He never hears what I'm trying to say.

    • 私は至って健康で、風邪ひとつひきません。

      I am quite healthy and have had no cold.

    • 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。

      My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.

    • 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。

      Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.

    • 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。

      It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.

至って」Pronunciation
至って」Meaning
  • 至って気が小さい

    Extremely stingy.

  • 極めてきわめて

    thoroughly

  • 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。

    He never hears what I'm trying to say.

  • 私は至って健康で、風邪ひとつひきません。

    I am quite healthy and have had no cold.

  • 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。

    My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.

  • 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。

    Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.

  • 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。

    It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.

至って」Part of speech
  • 謹んで

    Mastery
    • つつしんで
      3
    • Respectfully and courteously
      Adverb
    • 謹んで新年のお祝いを申し上げます

      Happy New Year!

    • 彼は口を謹んで何も語らなかった。

      He kept his tongue under a bridle.

    • 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。

      Please accept our condolences on the death of your father.

    • ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。

      Please accept my condolences on the death of your father.

謹んで」Pronunciation
謹んで」Meaning
  • 謹んで新年のお祝いを申し上げます

    Happy New Year!

  • 彼は口を謹んで何も語らなかった。

    He kept his tongue under a bridle.

  • 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。

    Please accept our condolences on the death of your father.

  • ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。

    Please accept my condolences on the death of your father.

謹んで」Part of speech
  • 道理で

    Mastery
    • どうりで
      3 1
    • so that's why!
      Adverb
    • 「え、マイナス3度?道理で寒いわけだ」

      "Ah, three degrees below zero? No wonder it's so cold."

    • 道理で、君が喜ぶわけだ。

      No wonder you are so happy.

道理で」Pronunciation
道理で」Meaning
  • 「え、マイナス3度?道理で寒いわけだ」

    "Ah, three degrees below zero? No wonder it's so cold."

  • 道理で、君が喜ぶわけだ。

    No wonder you are so happy.

道理で」Part of speech
  • 先だって

    Mastery
    • せんだって
      0
    • The other day. The other day.
      Adverb Noun
    • 先だっては失礼いたしました

      I'm sorry about the other day.

    • 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。

      Last I met him, he was very well.

先だって」Pronunciation
先だって」Meaning
  • 先だっては失礼いたしました

    I'm sorry about the other day.

  • 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。

    Last I met him, he was very well.

先だって」Part of speech
  • 前もって

    Mastery
    • まえもって
      3 0
    • in advance
      Adverb
    • 前もって知らせる

      preliminary notification

    • 私は前もってあなたに知らせる。

      I will let you know in advance.

    • 彼は前もって荷物を送った。

      He sent his luggage in advance.

    • 前もって席を予約しなさい。

      Reserve a seat in advance.

    • 前もってお礼を申しあげておきます。

      Thanks in advance.

    • 前もってチケットを買っておくべきだ。

      You should buy your ticket in advance.

前もって」Pronunciation
前もって」Meaning
  • 前もって知らせる

    preliminary notification

  • 私は前もってあなたに知らせる。

    I will let you know in advance.

  • 彼は前もって荷物を送った。

    He sent his luggage in advance.

  • 前もって席を予約しなさい。

    Reserve a seat in advance.

  • 前もってお礼を申しあげておきます。

    Thanks in advance.

  • 前もってチケットを買っておくべきだ。

    You should buy your ticket in advance.

前もって」Part of speech
  • 合わせて

    Mastery
    • あわせて
      2
    • subtotal
      Adverb
    • 入場者合わせて50万人

      Total attendance 500,000

合わせて」Pronunciation
合わせて」Meaning
  • 入場者合わせて50万人

    Total attendance 500,000

合わせて」Part of speech
  • 決まって

    Mastery
    • きまって
      0
    • Definitely. Always.
      Adverb
    • 雨の日は、決まって遅れてくる学生がいる

      When it rains, students are always late.

    • スミスは日曜日にはきまってやってくる。

      Mr. Smith is sure to come on Sunday.

    • 私は演説をすると決まってあがる。

      I never make a speech without being nervous.

    • 私たちは毎週末にきまってスケートに行ったものです。

      We used to go skating every weekend.

    • 彼女の前に出るときまっておどおどする。

      I always get nervous in her presence.

    • 彼は朝食にはきまってパンを食べたものだった。

      He used to have bread for breakfast.

決まって」Pronunciation
決まって」Meaning
  • 雨の日は、決まって遅れてくる学生がいる

    When it rains, students are always late.

  • スミスは日曜日にはきまってやってくる。

    Mr. Smith is sure to come on Sunday.

  • 私は演説をすると決まってあがる。

    I never make a speech without being nervous.

  • 私たちは毎週末にきまってスケートに行ったものです。

    We used to go skating every weekend.

  • 彼女の前に出るときまっておどおどする。

    I always get nervous in her presence.

  • 彼は朝食にはきまってパンを食べたものだった。

    He used to have bread for breakfast.

決まって」Part of speech
  • 相俟って

    Mastery
    • あいまって
      1
    • complement one another and interact
      Adverb
    • 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。

      The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.

    • 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。

      Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.

相俟って」Pronunciation
相俟って」Meaning
  • 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。

    The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.

  • 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。

    Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.

相俟って」Part of speech
  • 辛うじて

    Mastery
    • かろうじて
      2 0
    • It's so easy. Barely.
      Adverb
    • 辛うじて間に合った

      Barely caught up.

    • われわれはかろうじて事故を免れた。

      We narrowly missed the accident.

    • 私はかろうじて汽車に間に合った。

      I barely caught the train.

    • かろうじて列車に間に合った。

      I barely managed to catch the train.

    • 彼女は涙を辛うじておさえた。

      She restrained tears with difficulty.

    • 私達はかろうじて逃れた。

      We had a narrow escape.

辛うじて」Pronunciation
辛うじて」Meaning
  • 辛うじて間に合った

    Barely caught up.

  • われわれはかろうじて事故を免れた。

    We narrowly missed the accident.

  • 私はかろうじて汽車に間に合った。

    I barely caught the train.

  • かろうじて列車に間に合った。

    I barely managed to catch the train.

  • 彼女は涙を辛うじておさえた。

    She restrained tears with difficulty.

  • 私達はかろうじて逃れた。

    We had a narrow escape.

辛うじて」Part of speech