-
だぶだぶ
-
- だぶだぶ1 0
- Hypertrophy; fullAdverb Intransitive
- だぶだぶとしたズボン
fat pants
- だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
Loose jackets are the latest fad.
- このズボンはだぶだぶだ。
These trousers are too large.
- この上着は私にはだぶだぶだ。
This coat looks loose on me.
- 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。
He wore a coat too large for him.
- 彼女はだぶだぶの上着を着ている。
She's wearing a loose coat.
-
-
- だぶだぶとしたズボン
fat pants
- だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
Loose jackets are the latest fad.
- このズボンはだぶだぶだ。
These trousers are too large.
- この上着は私にはだぶだぶだ。
This coat looks loose on me.
- 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。
He wore a coat too large for him.
- 彼女はだぶだぶの上着を着ている。
She's wearing a loose coat.
-
だらだら
-
- だらだら1
- Tick-tock; lengthyAdverb Intransitive
- だらだらとしゃべる
go on and on
- 汗がダラダラです。
I'm dripping with sweat.
- 話は三時までだらだらと続いた。
The talk dragged on till three o'clock.
- 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
- 会合はだらだらと続いた。
The meeting dragged on.
- ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.
-
-
- だらだらとしゃべる
go on and on
- 汗がダラダラです。
I'm dripping with sweat.
- 話は三時までだらだらと続いた。
The talk dragged on till three o'clock.
- 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
- 会合はだらだらと続いた。
The meeting dragged on.
- ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.
-
ちびちび
-
- ちびちび1
- Little by little (apart)Adverb
- 金をちびちびと使う
spend money slowly and steadily
- たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
-
-
- 金をちびちびと使う
spend money slowly and steadily
- たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
-
ちらちら
-
- ちらちら1
- In droves; on and off; (overheard)Adverb Intransitive
- ちらちら耳にする
now and then
- ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
- ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
- 遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
Little lights were blinking on and off in the distance.
-
-
- ちらちら耳にする
now and then
- ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
- ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
- 遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
Little lights were blinking on and off in the distance.
-
つかつか
-
- つかつか2 1
- swaggeringAdverb
- つかつかと入ってくる
Just walk in.
- 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
A man came up to me and asked for a match.
-
-
- つかつかと入ってくる
Just walk in.
- 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
A man came up to me and asked for a match.
-
つけつけ
-
- つけつけ2 1
- (An archaic expression of "zuke zuke") To be unceremonious and unsympathetic.Adverb
- つけつけものを言う人
A straight-talking person; a person with a straight heart
- 彼はずけずけものをいうからね。
He doesn't mince words.
-
-
- つけつけものを言う人
A straight-talking person; a person with a straight heart
- 彼はずけずけものをいうからね。
He doesn't mince words.
-
つるつる
-
- つるつる1 0
- Smooth; giggle giggle giggle (eating)Adverb NA-Adjective Intransitive
- 肌がつるつるしている
Smooth skin
- 私の父はビリヤードの玉のように頭がつるつるだ。
My father is as bald as a billiard ball.
-
-
- 肌がつるつるしている
Smooth skin
- 私の父はビリヤードの玉のように頭がつるつるだ。
My father is as bald as a billiard ball.
-
とぼとぼ
-
- とぼとぼ1
- walking weaknessAdverb
- 老人が道をとぼとぼ歩いて行く
The old man was hobbling along the road
- 老人がとぼとぼ歩いていた。
The old man was plodding along.
-
-
- 老人が道をとぼとぼ歩いて行く
The old man was hobbling along the road
- 老人がとぼとぼ歩いていた。
The old man was plodding along.
-
どかどか
-
- どかどか1
- (swarmAdverb
- 大勢の人がどかどかとやって来た
A lot of people hooting and hollering.
- 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
They crowded into my house late at night.
- 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!
-
-
- 大勢の人がどかどかとやって来た
A lot of people hooting and hollering.
- 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
They crowded into my house late at night.
- 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!
-
どろどろ
-
- どろどろ1 0
- Muddy everywhere; slimy; intricateAdverb NA-Adjective Intransitive
- 前の職場の人間関係はどろどろだった
Where I worked before, the relationships were complicated.
- 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Add water and mix to a firm dough.
-
-
- 前の職場の人間関係はどろどろだった
Where I worked before, the relationships were complicated.
- 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Add water and mix to a firm dough.