-
なかなか
-
- なかなか0
- Very, quite; how (not)Adverb
- なかなかいいアイディアだ
It's a pretty good idea.
- あいつは、なかなかいい奴だぜ!
He is a good joker.
- いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
- 彼はなかなか自信が強い。
He has great confidence in himself.
- 私の車はなかなか動かない。
My car won't start.
- 君はなかなか地理に明るいな。
You're pretty good with the lay of the land.
-
-
- なかなかいいアイディアだ
It's a pretty good idea.
- あいつは、なかなかいい奴だぜ!
He is a good joker.
- いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
- 彼はなかなか自信が強い。
He has great confidence in himself.
- 私の車はなかなか動かない。
My car won't start.
- 君はなかなか地理に明るいな。
You're pretty good with the lay of the land.
-
ばたばた
-
- ばたばた1
- (sound of objects violently colliding in rapid succession) bark bark bark bark; (sound made while trotting along) bark bark bark bark; fall down one after the otherAdverb
-
鳥 が羽 をばたばたさせるBirds flapping their wings
- ばたばた
走 り回 るBarking back and forth.
-
友人 がばたばたと結婚 して独身者 が少 なくなったEvery one of my friends is married. There are very few singles left.
- 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。
The baby was kicking and screaming.
- 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
- 彼はいつもばたばたと活動している。
He is always up and doing.
-
-
-
鳥 が羽 をばたばたさせるBirds flapping their wings
- ばたばた
走 り回 るBarking back and forth.
-
友人 がばたばたと結婚 して独身者 が少 なくなったEvery one of my friends is married. There are very few singles left.
- 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。
The baby was kicking and screaming.
- 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
- 彼はいつもばたばたと活動している。
He is always up and doing.
-
ぱくぱく
-
- ぱくぱく1
- (Goldfish, etc.) Mouth opening and closing; (heart) thumping; eating a lot.Adverb
- コイが
水面 に顔 を出 して,口 をぱくぱくさせているThe carp stuck its head out of the water and its mouth opened and closed
-
山盛 りのまんじゅうをぱくぱく食 ったI gobbled up a bunch of buns.
-
-
- コイが
水面 に顔 を出 して,口 をぱくぱくさせているThe carp stuck its head out of the water and its mouth opened and closed
-
山盛 りのまんじゅうをぱくぱく食 ったI gobbled up a bunch of buns.
-
ぱちぱち
-
- ぱちぱち1
- (A snapping sound (when clapping hands or planning a meal); a splashing sound (of sparks, oil, etc.); a constant blinking of the eyesAdverb
- ぱちぱちと
拍手 するclap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap
-
-
- ぱちぱちと
拍手 するclap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap
-
ひりひり
-
- ひりひり1
- (Skin, throat, etc.) Hot and sore.Adverb
-
日焼 けして肌 がひりひりするMy skin hurts from the sun.
- ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。
The dip burned my tongue.
- 目がヒリヒリします。
My eyes smart.
- とうがらしで舌がひりひりした。
The chili burnt my tongue.
- のどがヒリヒリします。
My throat burns.
- ここにひりひりする痛みがあります。
I have a stinging pain here.
-
-
-
日焼 けして肌 がひりひりするMy skin hurts from the sun.
- ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。
The dip burned my tongue.
- 目がヒリヒリします。
My eyes smart.
- とうがらしで舌がひりひりした。
The chili burnt my tongue.
- のどがヒリヒリします。
My throat burns.
- ここにひりひりする痛みがあります。
I have a stinging pain here.
-
びりびり
-
- びりびり1
- (Rough) sound of tearing paper; (Small but strong) vibration of glass caused by strong winds, etc.; (Tingling, numbness, electric shock to the skin)Adverb
- 怒[おこ]って
手紙 をびりびりに破 いたI tore the letter up in anger and giggling.
-
大型 トラックが通 るとガラスがびりびりと震 えるHeavy trucks drive by with windows rattling.
- 触[さわ]ったら
電気 がびりびりきたTingling at the touch.
- 彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
She tore his letter to pieces.
- ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。
When the jet flew over the building the windowpanes rattled.
-
-
- 怒[おこ]って
手紙 をびりびりに破 いたI tore the letter up in anger and giggling.
-
大型 トラックが通 るとガラスがびりびりと震 えるHeavy trucks drive by with windows rattling.
- 触[さわ]ったら
電気 がびりびりきたTingling at the touch.
- 彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
She tore his letter to pieces.
- ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。
When the jet flew over the building the windowpanes rattled.
-
ぴりぴり
-
- ぴりぴり1
- Hot; spicy; tremblingAdverb
-
傷 がまだぴりぴりと痛 むThe wound is still burning.
- サンショウがききすぎて
舌 がぴりぴりとするThe peppers are so hot they make your tongue numb.
-
課長 はぴりぴりしているから近 づかないほうがいいThe chief's on fire. It's better to stay away from him.
- コーラを飲んだら舌がぴりぴりした。
The cola made my tongue tingle.
-
-
-
傷 がまだぴりぴりと痛 むThe wound is still burning.
- サンショウがききすぎて
舌 がぴりぴりとするThe peppers are so hot they make your tongue numb.
-
課長 はぴりぴりしているから近 づかないほうがいいThe chief's on fire. It's better to stay away from him.
- コーラを飲んだら舌がぴりぴりした。
The cola made my tongue tingle.
-
ぼきぼき
-
- ぼきぼき1
- (thick and hard branches or joints, etc.) clicking and snapping in successionAdverb
-
指 の骨 をぼきぼき鳴 らして身構 えたThe knuckles of his fingers clacked and posed
-
-
-
指 の骨 をぼきぼき鳴 らして身構 えたThe knuckles of his fingers clacked and posed
-
ぼたぼた
-
- ぼたぼた1
- (viscous liquid) snapping and dripping sound; (moisture-rich snowflakes, slush, etc.) thicknessAdverb
- 床[ゆか]に
血 がぼたぼたとしたたっているBlood snapped and dripped onto the floor.
- パイプから水がぽたぽた落ちているのが聞こえるでしょ。
You can hear the water dripping from the pipe.
- 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。
The rain was dripping through a leak in the roof.
-
-
- 床[ゆか]に
血 がぼたぼたとしたたっているBlood snapped and dripped onto the floor.
- パイプから水がぽたぽた落ちているのが聞こえるでしょ。
You can hear the water dripping from the pipe.
- 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。
The rain was dripping through a leak in the roof.
-
ぽつぽつ
-
- ぽつぽつ1 0
- Sporadic; sporadic; bumps (on face, etc.)Adverb
-
朝 からぽつぽつ降 り出 したIt's been drizzling since morning.
-
-
-
朝 からぽつぽつ降 り出 したIt's been drizzling since morning.