-
どうのこうの
-
- どうのこうの1 4
- talk about this and thatAdverb
- どうのこうのうるさく言う
make thoughtless remarks
-
-
- どうのこうのうるさく言う
make thoughtless remarks
-
どうやら
-
- どうやら1
- It's so hard; it's as ifAdverb
- どうやら雨になりそうだ
It looks like it's going to rain.
- どうやら食べ過ぎたみたいだ。
I'm afraid I've eaten too much.
- 天気はどうやら回復しそうだ。
It would seem that the weather is improving.
- どうやら誤解があるようだ。
There appears to be a misunderstanding.
- 危機をどうやら脱したようだ。
We seem to have escaped from danger.
- どうやら風邪を引いたらしい。
I seem to have caught a cold.
-
-
- どうやら雨になりそうだ
It looks like it's going to rain.
- どうやら食べ過ぎたみたいだ。
I'm afraid I've eaten too much.
- 天気はどうやら回復しそうだ。
It would seem that the weather is improving.
- どうやら誤解があるようだ。
There appears to be a misunderstanding.
- 危機をどうやら脱したようだ。
We seem to have escaped from danger.
- どうやら風邪を引いたらしい。
I seem to have caught a cold.
-
どかん
-
- どかん2
- (when something big and heavy hits) bam; (a surprising) sudden changeAdverb
- どかんという大きな音がした
There was a loud boom.
- ダイナマイトがドカンと爆発した。
The dynamite went off with a bang.
- 爆薬がどかんと鳴った。
Explosives went off with a bang.
- 花火をどかんと打ち上げた。
They set off fireworks with a great bang.
- 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
-
-
- どかんという大きな音がした
There was a loud boom.
- ダイナマイトがドカンと爆発した。
The dynamite went off with a bang.
- 爆薬がどかんと鳴った。
Explosives went off with a bang.
- 花火をどかんと打ち上げた。
They set off fireworks with a great bang.
- 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
-
なにやら
-
- なにやら1
- I don't know why I always feelAdverb
- 私はなにやら彼に話さなければならないことがある。
I have something or other to tell him.
- なにやら唸りながら、ほとばしるパッションをキャンバスにぶつけている!
Groaning strangely she is hurling her overflowing passion onto the canvas!
-
-
- 私はなにやら彼に話さなければならないことがある。
I have something or other to tell him.
- なにやら唸りながら、ほとばしるパッションをキャンバスにぶつけている!
Groaning strangely she is hurling her overflowing passion onto the canvas!
-
なるたけ
-
- なるたけ0
- do one's utmostAdverb
- なるたけ早く終えたい
Trying to get it over with as early as possible.
-
-
- なるたけ早く終えたい
Trying to get it over with as early as possible.
-
なんだかんだ
-
- なんだかんだ4
- This and that, this and that.Adverb
- なんだかんだ文句を言う
Whining this way and that.
- 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
He delayed payment on some pretext or other.
- 人の出会いなんて、なんだかんだで、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
-
-
- なんだかんだ文句を言う
Whining this way and that.
- 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
He delayed payment on some pretext or other.
- 人の出会いなんて、なんだかんだで、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
-
ねっとり
-
- ねっとり3
- (Hands, etc., especially) sticky; (character, manner of doing things especially) slimy, unpleasantAdverb
-
-
-
のったり
-
- のったり1
- (Very slow; unhurried.Adverb
- そんなに沢山パンに乗るんか?
You really put that much in the sandwich?
- 11時の列車に乗るつもりです。
I'm catching the 11:00 train.
- 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
- 車に乗って。
Get into the car.
- 地下鉄に乗ろう。
Let's take the subway.
-
-
- そんなに沢山パンに乗るんか?
You really put that much in the sandwich?
- 11時の列車に乗るつもりです。
I'm catching the 11:00 train.
- 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
- 車に乗って。
Get into the car.
- 地下鉄に乗ろう。
Let's take the subway.
-
ひいては
-
- ひいては1 3
- and furthermore, not only...but evenAdverb
- アジア、ひいては世界の平和に影響を与える
Impact on peace in Asia and even the world
-
-
- アジア、ひいては世界の平和に影響を与える
Impact on peace in Asia and even the world
-
ひたすら
-
- ひたすら0 2
- put on a spurtAdverb
- ひたすら謝る
Apologizing all the time.
-
専ら Specialized, net
- 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
He works hard because he is anxious to succeed.
- 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
- さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.
-
-
- ひたすら謝る
Apologizing all the time.
-
専ら Specialized, net
- 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
He works hard because he is anxious to succeed.
- 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
- さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.