Skip to content

副詞

N1・6 / 15 Page
  • ひときわ

    Mastery
    • ひときわ
      2 0
    • Exceptional. Exceptional.
      Adverb
    • ひときわ目立つ

      stand out from the crowd

    • 町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。

      High above the city stands the old castle.

    • 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。

      The general cut a distinguished figure in his dress uniform.

    • けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でも一際目立った。

      Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.

ひときわ」Writing
ひときわ」Meaning
  • ひときわ目立つ

    stand out from the crowd

  • 町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。

    High above the city stands the old castle.

  • 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。

    The general cut a distinguished figure in his dress uniform.

  • けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でも一際目立った。

    Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.

ひときわ」Part of speech
  • ひょいと

    Mastery
    • ひょいと
      1 3
    • Unexpected; accidental; easy
      Adverb
    • 町でひょいと彼に会った

      I met him by chance on the street.

    • 鳥は首をひょいと水に浸した。

      The bird dipped its head into the water.

    • 彼女は小川をひょいとまたいだ。

      She strode over the brook.

ひょいと」Meaning
  • 町でひょいと彼に会った

    I met him by chance on the street.

  • 鳥は首をひょいと水に浸した。

    The bird dipped its head into the water.

  • 彼女は小川をひょいとまたいだ。

    She strode over the brook.

ひょいと」Part of speech
  • ひょっとすると

    Mastery
    • ひょっとすると
      0
    • Maybe. Maybe.
      Adverb
    • ひょっとすると彼に会えるかもしれない

      Maybe we'll see him.

    • ひょっとすると明日は雨かもしれない。

      ひょっとしたら明日は雨かも。

    • ひょっとすると彼は来るだろう。

      Perhaps he will come.

    • アリスはひょっとすると来るかもしれない。

      Alice may possibly come.

    • ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。

      She might be seriously ill.

    • ひょっとすると彼は今留守かもしれない。

      He might be away at the moment.

ひょっとすると」Meaning
  • ひょっとすると彼に会えるかもしれない

    Maybe we'll see him.

  • ひょっとすると明日は雨かもしれない。

    ひょっとしたら明日は雨かも。

  • ひょっとすると彼は来るだろう。

    Perhaps he will come.

  • アリスはひょっとすると来るかもしれない。

    Alice may possibly come.

  • ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。

    She might be seriously ill.

  • ひょっとすると彼は今留守かもしれない。

    He might be away at the moment.

ひょっとすると」Part of speech
  • びくとも

    Mastery
    • びくとも
      1
    • Not at all (not), not in the least (not)
      Adverb Intransitive
    • びくともしない

      not move a single jot

    • 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。

      He pulled with all his strength, but the rock would not move.

びくとも」Meaning
  • びくともしない

    not move a single jot

  • 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。

    He pulled with all his strength, but the rock would not move.

びくとも」Part of speech
  • ぴんと

    Mastery
    • ぴんと
      0 1
    • comprehend immediately
      Adverb
    • 説明を聞いてぴんと来た

      Listening to the instructions, it all made sense at once

    • ピントがズレている。

      That's a little out of focus.

    • 私は望遠鏡のピントを合わせた。

      I adjusted the telescope to my vision.

    • ピントはどうするのですか。

      Do I have to focus it?

    • その映像はピントがあっていない。

      The image is not in focus.

    • 映像はピントがあっていない。

      The image is out of focus.

ぴんと」Meaning
  • 説明を聞いてぴんと来た

    Listening to the instructions, it all made sense at once

  • ピントがズレている。

    That's a little out of focus.

  • 私は望遠鏡のピントを合わせた。

    I adjusted the telescope to my vision.

  • ピントはどうするのですか。

    Do I have to focus it?

  • その映像はピントがあっていない。

    The image is not in focus.

  • 映像はピントがあっていない。

    The image is out of focus.

ぴんと」Part of speech
  • ぼっと

    Mastery
    • ぼっと
      3 0
    • Fuzzy; sudden burning
      Adverb Intransitive
    • ぼっと突っ立っている

      stand still and motionless

ぼっと」Meaning
  • ぼっと突っ立っている

    stand still and motionless

ぼっと」Part of speech
  • まだしも

    Mastery
    • まだしも
      1
    • It's okay. It's okay.
      Adverb
    • この方がまだしもあれよりよい。

      This would be better than that.

    • 数日ならまだしも10日も滞納している。

      A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.

    • こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。

      I would rather die than have such a terrible experience.

まだしも」Writing
まだしも」Meaning
  • この方がまだしもあれよりよい。

    This would be better than that.

  • 数日ならまだしも10日も滞納している。

    A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.

  • こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。

    I would rather die than have such a terrible experience.

まだしも」Part of speech
  • まんざら

    Mastery
    • まんざら
      0
    • (Not) completely, (not necessarily) necessarily
      Adverb
    • まんざらでたらめというわけでもない

      It's not all hocus-pocus.

    • あの娘だってまんざらじゃないさ。

      She isn't so against the idea.

    • 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。

      His speech was not altogether bad.

    • 初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざら嫌でもない。

      At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.

まんざら」Writing
まんざら」Meaning
  • まんざらでたらめというわけでもない

    It's not all hocus-pocus.

  • あの娘だってまんざらじゃないさ。

    She isn't so against the idea.

  • 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。

    His speech was not altogether bad.

  • 初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざら嫌でもない。

    At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.

まんざら」Part of speech
  • むしゃくしゃ

    Mastery
    • むしゃくしゃ
      1
    • (Hair) disheveled; irritated
      Adverb
    • 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。

      A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.

むしゃくしゃ」Writing
むしゃくしゃ」Meaning
  • 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。

    A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.

むしゃくしゃ」Part of speech
  • もはや

    Mastery
    • もはや
      1
    • (It's happened now.)
      Adverb
    • もはや間に合わない

      (It's too late for that.

    • もはや言うことはない。

      I have nothing further to say.

    • もはや子供ではない。

      He is no longer a child.

    • 宇宙旅行はもはや夢ではない。

      Space travel is no longer a dream.

    • 彼はもはや病気ではない。

      He has been ill, but is not ill now.

    • 伝統はもはや何の意味もない。

      Traditions no longer make any sense.

もはや」Writing
もはや」Meaning
  • もはや間に合わない

    (It's too late for that.

  • もはや言うことはない。

    I have nothing further to say.

  • もはや子供ではない。

    He is no longer a child.

  • 宇宙旅行はもはや夢ではない。

    Space travel is no longer a dream.

  • 彼はもはや病気ではない。

    He has been ill, but is not ill now.

  • 伝統はもはや何の意味もない。

    Traditions no longer make any sense.

もはや」Part of speech