-
ひときわ
-
- ひときわ2 0
- Exceptional. Exceptional.Adverb
- ひときわ目立つ
stand out from the crowd
- 町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。
High above the city stands the old castle.
- 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
- けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でも一際目立った。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
-
-
- ひときわ目立つ
stand out from the crowd
- 町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。
High above the city stands the old castle.
- 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
- けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でも一際目立った。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
-
ひょいと
-
- ひょいと1 3
- Unexpected; accidental; easyAdverb
- 町でひょいと彼に会った
I met him by chance on the street.
- 鳥は首をひょいと水に浸した。
The bird dipped its head into the water.
- 彼女は小川をひょいとまたいだ。
She strode over the brook.
-
-
- 町でひょいと彼に会った
I met him by chance on the street.
- 鳥は首をひょいと水に浸した。
The bird dipped its head into the water.
- 彼女は小川をひょいとまたいだ。
She strode over the brook.
-
ひょっとすると
-
- ひょっとすると0
- Maybe. Maybe.Adverb
- ひょっとすると彼に会えるかもしれない
Maybe we'll see him.
- ひょっとすると明日は雨かもしれない。
ひょっとしたら明日は雨かも。
- ひょっとすると彼は来るだろう。
Perhaps he will come.
- アリスはひょっとすると来るかもしれない。
Alice may possibly come.
- ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
She might be seriously ill.
- ひょっとすると彼は今留守かもしれない。
He might be away at the moment.
-
-
- ひょっとすると彼に会えるかもしれない
Maybe we'll see him.
- ひょっとすると明日は雨かもしれない。
ひょっとしたら明日は雨かも。
- ひょっとすると彼は来るだろう。
Perhaps he will come.
- アリスはひょっとすると来るかもしれない。
Alice may possibly come.
- ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
She might be seriously ill.
- ひょっとすると彼は今留守かもしれない。
He might be away at the moment.
-
びくとも
-
- びくとも1
- Not at all (not), not in the least (not)Adverb Intransitive
- びくともしない
not move a single jot
- 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
He pulled with all his strength, but the rock would not move.
-
-
- びくともしない
not move a single jot
- 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
He pulled with all his strength, but the rock would not move.
-
ぴんと
-
- ぴんと0 1
- comprehend immediatelyAdverb
- 説明を聞いてぴんと来た
Listening to the instructions, it all made sense at once
- ピントがズレている。
That's a little out of focus.
- 私は望遠鏡のピントを合わせた。
I adjusted the telescope to my vision.
- ピントはどうするのですか。
Do I have to focus it?
- その映像はピントがあっていない。
The image is not in focus.
- 映像はピントがあっていない。
The image is out of focus.
-
-
- 説明を聞いてぴんと来た
Listening to the instructions, it all made sense at once
- ピントがズレている。
That's a little out of focus.
- 私は望遠鏡のピントを合わせた。
I adjusted the telescope to my vision.
- ピントはどうするのですか。
Do I have to focus it?
- その映像はピントがあっていない。
The image is not in focus.
- 映像はピントがあっていない。
The image is out of focus.
-
ぼっと
-
- ぼっと3 0
- Fuzzy; sudden burningAdverb Intransitive
- ぼっと突っ立っている
stand still and motionless
-
-
- ぼっと突っ立っている
stand still and motionless
-
まだしも
-
- まだしも1
- It's okay. It's okay.Adverb
- この方がまだしもあれよりよい。
This would be better than that.
- 数日ならまだしも10日も滞納している。
A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.
- こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I would rather die than have such a terrible experience.
-
-
- この方がまだしもあれよりよい。
This would be better than that.
- 数日ならまだしも10日も滞納している。
A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.
- こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I would rather die than have such a terrible experience.
-
まんざら
-
- まんざら0
- (Not) completely, (not necessarily) necessarilyAdverb
- まんざらでたらめというわけでもない
It's not all hocus-pocus.
- あの娘だってまんざらじゃないさ。
She isn't so against the idea.
- 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
His speech was not altogether bad.
- 初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざら嫌でもない。
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.
-
-
- まんざらでたらめというわけでもない
It's not all hocus-pocus.
- あの娘だってまんざらじゃないさ。
She isn't so against the idea.
- 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
His speech was not altogether bad.
- 初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざら嫌でもない。
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.
-
むしゃくしゃ
-
- むしゃくしゃ1
- (Hair) disheveled; irritatedAdverb
- 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。
A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.
-
-
- 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。
A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.
-
もはや
-
- もはや1
- (It's happened now.)Adverb
- もはや間に合わない
(It's too late for that.
- もはや言うことはない。
I have nothing further to say.
- もはや子供ではない。
He is no longer a child.
- 宇宙旅行はもはや夢ではない。
Space travel is no longer a dream.
- 彼はもはや病気ではない。
He has been ill, but is not ill now.
- 伝統はもはや何の意味もない。
Traditions no longer make any sense.
-
-
- もはや間に合わない
(It's too late for that.
- もはや言うことはない。
I have nothing further to say.
- もはや子供ではない。
He is no longer a child.
- 宇宙旅行はもはや夢ではない。
Space travel is no longer a dream.
- 彼はもはや病気ではない。
He has been ill, but is not ill now.
- 伝統はもはや何の意味もない。
Traditions no longer make any sense.