-
やたら
-
- やたら0
- Haphazardly; veryAdverb NA-Adjective
- やたらと文句を言う
whine endlessly
- 彼女はやたらと靴を買う。
She buys shoes indiscriminately.
- 上役にやたらにぺこぺこするな。
Don't be subservient to your boss.
- 彼女はやたらと誉めちぎった。
She was profuse in praises.
- 彼のやたら長い話にはうんざりする。
He bored me with his endless tales.
- さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
I'm getting tired of driving on this winding road.
-
-
- やたらと文句を言う
whine endlessly
- 彼女はやたらと靴を買う。
She buys shoes indiscriminately.
- 上役にやたらにぺこぺこするな。
Don't be subservient to your boss.
- 彼女はやたらと誉めちぎった。
She was profuse in praises.
- 彼のやたら長い話にはうんざりする。
He bored me with his endless tales.
- さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
I'm getting tired of driving on this winding road.
-
よもや
-
- よもや1
- Not necessarily, is it?Adverb
- よもや裏切ることはあるまい
Not necessarily a betrayal.
-
-
- よもや裏切ることはあるまい
Not necessarily a betrayal.
-
一切
-
- いっさい1
- All; all (not)Adverb Noun
- 一切知らない
Not at all.
- それは他のいっさいに勝っている。
It is paramount to all the others.
- 彼はアルコールを一切飲まない。
He never drinks alcohol.
- 彼はいっさいを運に任せた。
He left everything to chance.
- 彼は私に食べ物を一切くれなかった。
He didn't give me anything to eat.
- 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
He was deaf to all arguments.
-
-
- 一切知らない
Not at all.
- それは他のいっさいに勝っている。
It is paramount to all the others.
- 彼はアルコールを一切飲まない。
He never drinks alcohol.
- 彼はいっさいを運に任せた。
He left everything to chance.
- 彼は私に食べ物を一切くれなかった。
He didn't give me anything to eat.
- 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
He was deaf to all arguments.
-
一刻も早く
-
- いっこくもはやく5
- As soon as possible; as soon as possibleAdverb
- 一刻も早く家族に会いたい
I want to see my family as soon as possible.
-
-
- 一刻も早く家族に会いたい
I want to see my family as soon as possible.
-
一向
-
- いっこう0
- (followed by negation) completely, at allAdverb
-
-
-
一心
-
- いっしん3
- unity of purpose; concentrationAdverb Noun
- 一心に勉強する
concentrate on studying
-
-
- 一心に勉強する
concentrate on studying
-
一見
-
- いっけん0
- Take a look, at first glanceAdverb Transitive Noun
- 一見たやすい仕事に思える
At first glance it looks like an easy job.
- その場所は一見の価値がある。
The place is certainly worth seeing.
- この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
- あの店、一見さんでも入れるのかな。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
- 彼女は一見正直そうに見える。
She is apparently an honest woman.
- 彼は一見ピアニストらしい。
He is apparently a pianist.
-
-
- 一見たやすい仕事に思える
At first glance it looks like an easy job.
- その場所は一見の価値がある。
The place is certainly worth seeing.
- この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
- あの店、一見さんでも入れるのかな。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
- 彼女は一見正直そうに見える。
She is apparently an honest woman.
- 彼は一見ピアニストらしい。
He is apparently a pianist.
-
一面
-
- いちめん0 2
- The whole; the other sideAdverb Noun
- 一面の
雪景色 A sea of snow
- 地面は一面の雪に覆われていた。
The earth lay beneath a blanket of snow.
- 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
- 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
- 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
- 彼が言う事にも一面の真理がある。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
-
-
- 一面の
雪景色 A sea of snow
- 地面は一面の雪に覆われていた。
The earth lay beneath a blanket of snow.
- 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
- 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
- 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
- 彼が言う事にも一面の真理がある。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
-
且つ
-
- かつ1
- besidesAdverb
- 適切且つ
迅速 な対応Appropriate and prompt response
- 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。
He is a writer and a statesman.
- 彼は詩人であり、かつ小説家だ。
He is a poet and novelist.
- 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
Our teacher is at once stern and kindly.
- 間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
- 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
-
-
- 適切且つ
迅速 な対応Appropriate and prompt response
- 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。
He is a writer and a statesman.
- 彼は詩人であり、かつ小説家だ。
He is a poet and novelist.
- 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
Our teacher is at once stern and kindly.
- 間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
- 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
-
交互
-
- こうご1
- alternateAdverb
- 赤と白を交互に並べる
Alternate the red ones with the white ones.
- 好況と不況は交互に来る。
Good times alternate with bad.
- 昼と夜が交互にくる。
Day alternates with night.
- 彼らは交互に車を運転した。
They drove the car one after the other.
- 奇数と偶数は交互に現れる。
Odd numbers alternate with even ones.
- 我々は、交互に休息をとった。
We took a rest one after the other.
-
-
- 赤と白を交互に並べる
Alternate the red ones with the white ones.
- 好況と不況は交互に来る。
Good times alternate with bad.
- 昼と夜が交互にくる。
Day alternates with night.
- 彼らは交互に車を運転した。
They drove the car one after the other.
- 奇数と偶数は交互に現れる。
Odd numbers alternate with even ones.
- 我々は、交互に休息をとった。
We took a rest one after the other.