Skip to content

副詞

N2・3 / 11 Page
  • しゅんと

    Mastery
    • しゅんと
      0
    • listless, wilting
      Adverb
    • 子供たちは叱られてしゅんとなった

      The children were criticized and hung their heads

しゅんと」Meaning
  • 子供たちは叱られてしゅんとなった

    The children were criticized and hung their heads

しゅんと」Part of speech
  • じわっと

    Mastery
    • じわっと
      2
    • (Sweat, joy, and other emotions) slowly coming up
      Adverb
    • 相手にじわっと圧力をかける

      Slowly pressurize each other

じわっと」Meaning
  • 相手にじわっと圧力をかける

    Slowly pressurize each other

じわっと」Part of speech
  • すっと

    Mastery
    • すっと
      0 1
    • Moving briskly; slenderly; comfortably
      Adverb Intransitive
    • 胸がすっとする

      Soothing, heart-opening.

    • カタツムリがすっと角を出した。

      The snail shot out its horns.

    • 彼の首筋を血がすっと伝った。

      A trickle of blood ran down his neck.

すっと」Writing
すっと」Meaning
  • 胸がすっとする

    Soothing, heart-opening.

  • カタツムリがすっと角を出した。

    The snail shot out its horns.

  • 彼の首筋を血がすっと伝った。

    A trickle of blood ran down his neck.

すっと」Part of speech
  • せいぜい

    Mastery
    • せいぜい
      1
    • As far as possible; at best, at best
      Adverb
    • 参加者は多くてもせいぜい20人ぐらいだろう

      The maximum number of participants was about 20, I think.

    • 狭い部屋をせいぜい広く使った。

      I made the best of my small room.

    • 桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。

      Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.

    • 旅費はせいぜい千ドルだろう。

      The trip will cost $1000 at the outside.

    • 彼女はせいぜい18歳だ。

      彼女はせいぜい18歳だ。

    • 彼はせいぜい18歳だ。

      He is not more than eighteen.

せいぜい」Writing
せいぜい」Meaning
  • 参加者は多くてもせいぜい20人ぐらいだろう

    The maximum number of participants was about 20, I think.

  • 狭い部屋をせいぜい広く使った。

    I made the best of my small room.

  • 桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。

    Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.

  • 旅費はせいぜい千ドルだろう。

    The trip will cost $1000 at the outside.

  • 彼女はせいぜい18歳だ。

    彼女はせいぜい18歳だ。

  • 彼はせいぜい18歳だ。

    He is not more than eighteen.

せいぜい」Part of speech
  • せっせと

    Mastery
    • せっせと
      1
    • assiduously and tirelessly
      Adverb
    • せっせと働く

      diligent and hardworking

    • 彼女はせっせと編み物に精を出していた。

      She was busy with her knitting.

    • 彼の所にせっせと足を運んだ。

      I went to his place straight away.

    • 動物達はせっせと木の実を集めていた。

      The animals were busy collecting nuts.

    • 彼女は家事をせっせとした。

      She went about the household chores.

    • 彼はせっせと試験準備をしている。

      He is busy preparing for the examination.

せっせと」Meaning
  • せっせと働く

    diligent and hardworking

  • 彼女はせっせと編み物に精を出していた。

    She was busy with her knitting.

  • 彼の所にせっせと足を運んだ。

    I went to his place straight away.

  • 動物達はせっせと木の実を集めていた。

    The animals were busy collecting nuts.

  • 彼女は家事をせっせとした。

    She went about the household chores.

  • 彼はせっせと試験準備をしている。

    He is busy preparing for the examination.

せっせと」Part of speech
  • そっと

    Mastery
    • そっと
      3 0
    • Quietly, gently.
      Adverb
    • そっと触れる

      touch

    • 彼女は子供をそっと寝かせた。

      She laid the child down gently.

    • 彼女はドアをそっと押した。

      She gave the door a gentle push.

    • 彼は私にメモをそっと渡した。

      He slipped me a note.

    • 彼は彼女の肩にそっと手を置いた。

      He put a hand gently on her shoulder.

    • 彼はそっとしておいてやろう。

      We'd better leave him alone.

そっと」Writing
そっと」Meaning
  • そっと触れる

    touch

  • 彼女は子供をそっと寝かせた。

    She laid the child down gently.

  • 彼女はドアをそっと押した。

    She gave the door a gentle push.

  • 彼は私にメモをそっと渡した。

    He slipped me a note.

  • 彼は彼女の肩にそっと手を置いた。

    He put a hand gently on her shoulder.

  • 彼はそっとしておいてやろう。

    We'd better leave him alone.

そっと」Part of speech
  • それとなく

    Mastery
    • それとなく
      4
    • politely
      Adverb
    • それとなく忠告ちゅうこくする

      tactfully advise

それとなく」Writing
それとなく」Meaning
  • それとなく忠告ちゅうこくする

    tactfully advise

それとなく」Part of speech
  • たとえ

    Mastery
    • たとえ
      0 2
    • even if
      Adverb
    • たとえ雨が降っても、予定通り試合を行う

      Even if it rained, the race went on as planned

    • 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。

      "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.

    • たとえどんなことがあってもあきらめません。

      No matter what happens, I won't give up.

    • 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。

      It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot.

    • たとえあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。

      You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.

    • 英語には2つのつづりのある語がいくつかある。たとえはgrayとgreyのようにだ。

      Some English words have two spellings - "gray" and "grey", for example.

たとえ」Writing
たとえ」Meaning
  • たとえ雨が降っても、予定通り試合を行う

    Even if it rained, the race went on as planned

  • 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。

    "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.

  • たとえどんなことがあってもあきらめません。

    No matter what happens, I won't give up.

  • 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。

    It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot.

  • たとえあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。

    You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.

  • 英語には2つのつづりのある語がいくつかある。たとえはgrayとgreyのようにだ。

    Some English words have two spellings - "gray" and "grey", for example.

たとえ」Part of speech
  • ちょろちょろ

    Mastery
    • ちょろちょろ
      1
    • Gurgling water; (mice, children, etc.) giggling and giggling
      Adverb
    • 水がちょろちょろと流れる

      a trickle of water

    • 子ネズミがちょろちょろする

      The little rat is running around.

ちょろちょろ」Writing
ちょろちょろ」Meaning
  • 水がちょろちょろと流れる

    a trickle of water

  • 子ネズミがちょろちょろする

    The little rat is running around.

ちょろちょろ」Part of speech
  • ちらほら

    Mastery
    • ちらほら
      1
    • (of hair, figures, etc.) scattered; from time to time
      Adverb
    • 街にはコートを着た人がちらほら見える

      From time to time, you see people wearing coats on the street.

    • 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。

      There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.

ちらほら」Meaning
  • 街にはコートを着た人がちらほら見える

    From time to time, you see people wearing coats on the street.

  • 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。

    There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.

ちらほら」Part of speech