-
きちんと
-
- きちんと2 0
- Neat; on time; firmlyAdverb Intransitive
- きちんと
戸締 りをするClose the door firmly.
- 私の時計はきちんと動いている。
My watch is running all right.
- 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
I want to keep my room as neat as possible.
- きちんと座りなさい。
Sit up straight.
- きちんと戸を閉めなさい。
Shut the door tight.
- 教室の机をきちんとならべなさい。
Line up the desks in the classroom.
-
-
- きちんと
戸締 りをするClose the door firmly.
- 私の時計はきちんと動いている。
My watch is running all right.
- 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
I want to keep my room as neat as possible.
- きちんと座りなさい。
Sit up straight.
- きちんと戸を閉めなさい。
Shut the door tight.
- 教室の机をきちんとならべなさい。
Line up the desks in the classroom.
-
この頃
-
- このごろ0
- Lately, these daysAdverb Noun
- この頃、仕事が忙しい
I've been working a lot lately.
- このごろ少しも見ないです。
I have seen nothing of him lately.
- このごろ彼は親に反抗する。
These days he disobeys his parents.
- 彼はこのごろ頭がぼけてきた。
He had grown senile recently.
- 彼はこのごろ影を潜めてる。
He is out of circulation these days.
- 私はこの頃とても忙しいんです。
I am very busy these days.
-
-
- この頃、仕事が忙しい
I've been working a lot lately.
- このごろ少しも見ないです。
I have seen nothing of him lately.
- このごろ彼は親に反抗する。
These days he disobeys his parents.
- 彼はこのごろ頭がぼけてきた。
He had grown senile recently.
- 彼はこのごろ影を潜めてる。
He is out of circulation these days.
- 私はこの頃とても忙しいんです。
I am very busy these days.
-
さすが
-
- さすが0
- True to form; in the end, stillAdverb NA-Adjective
- さすが
本場 の味 だNot bad for an authentic flavor
- さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
- さすが、彼は期待を裏切らないね。
That's just what one would expect of him.
- 彼はさすが大学に行っただけのことはある。
He did not go to college for nothing.
- さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。
Excellent! It's just like you to come through like that.
-
-
- さすが
本場 の味 だNot bad for an authentic flavor
- さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
- さすが、彼は期待を裏切らないね。
That's just what one would expect of him.
- 彼はさすが大学に行っただけのことはある。
He did not go to college for nothing.
- さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。
Excellent! It's just like you to come through like that.
-
さっさと
-
- さっさと1
- Quickly, quickly.Adverb
- さっさと
起 きなさいGet up now.
- さっさと宿題をしなさい。
Do your homework without delay.
- さっさと靴をはきなさい。
Slip on your shoes.
- さっさと宿題をやりなさい。
Dig in your homework now.
- ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Joan dropped her husband like a hot potato.
- 私の兄は宿題をさっさと済ませた。
My elder brother finished his homework very quickly.
-
-
- さっさと
起 きなさいGet up now.
- さっさと宿題をしなさい。
Do your homework without delay.
- さっさと靴をはきなさい。
Slip on your shoes.
- さっさと宿題をやりなさい。
Dig in your homework now.
- ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Joan dropped her husband like a hot potato.
- 私の兄は宿題をさっさと済ませた。
My elder brother finished his homework very quickly.
-
さっそく
-
- さっそく4 0
- Immediately; quicklyAdverb NA-Adjective Noun
- さっそくですが
Well, I'll get right to the point.
- さっそく仕事にとりかかりましょう。
I will set about my task at once.
- 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
She lost no time in reading a best-selling novel.
- この問題はさっそく処理する必要がある。
This problem demands immediate attention.
- この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
- マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
-
-
- さっそくですが
Well, I'll get right to the point.
- さっそく仕事にとりかかりましょう。
I will set about my task at once.
- 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
She lost no time in reading a best-selling novel.
- この問題はさっそく処理する必要がある。
This problem demands immediate attention.
- この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
- マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
-
ざっと
-
- ざっと0
- Roughly; approximatelyAdverb
- ざっと
目 を通 すRoughing it.
- 私はパンフレットにざっと目をとおした。
I glanced through the brochure.
- その書類をざっと見て下さい。
Look over the papers, please.
- 父は新聞にざっと目をとおした。
Father ran through the paper.
- 彼女は雑誌にざっと目を通した。
She glanced through the magazine.
- 彼の本にざっと目を通した。
I dipped into his book.
-
-
- ざっと
目 を通 すRoughing it.
- 私はパンフレットにざっと目をとおした。
I glanced through the brochure.
- その書類をざっと見て下さい。
Look over the papers, please.
- 父は新聞にざっと目をとおした。
Father ran through the paper.
- 彼女は雑誌にざっと目を通した。
She glanced through the magazine.
- 彼の本にざっと目を通した。
I dipped into his book.
-
しいんと
-
- しいんと4 0
- extremely quietAdverb Intransitive
- 辺[あた]りはしいんとなった
It's quiet all around.
- 頭がじいんとする。
My head hums.
-
-
- 辺[あた]りはしいんとなった
It's quiet all around.
- 頭がじいんとする。
My head hums.
-
じっと
-
- じっと0
- Motionless; staringAdverb Intransitive
- じっと
見 つめるgaze at
- さあ言ってよ、じっと聞いているから。
Tell me. I'm all ears.
- 人をじっと見つめるのは無礼である。
It's impolite to stare at people.
- 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
We ate with chopsticks in restrained silence.
- こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).
- 僕はじっと考えた。
I thought hard.
-
-
- じっと
見 つめるgaze at
- さあ言ってよ、じっと聞いているから。
Tell me. I'm all ears.
- 人をじっと見つめるのは無礼である。
It's impolite to stare at people.
- 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
We ate with chopsticks in restrained silence.
- こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).
- 僕はじっと考えた。
I thought hard.
-
すかっと
-
- すかっと2
- (scissors cutting something) quick; (character, mood) briskAdverb
- すかっとした気分
Soothing Mood
- 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。
I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.
-
-
- すかっとした気分
Soothing Mood
- 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。
I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.
-
ずらりと
-
- ずらりと2 3
- tierAdverb
- ずらりと並べる
line up
-
-
- ずらりと並べる
line up