-
戸惑う
-
- とまどう3
- perplexityIntransitive
- どうしていいかわからず戸惑う
I don't know what to do. I'm confused.
- まごつく
I'm lost. I'm in a state of flux.
- しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
But how that comes about I am at a loss to explain.
- 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He is pleased when we are bewildered.
- ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
- 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
- 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
-
-
- どうしていいかわからず戸惑う
I don't know what to do. I'm confused.
- まごつく
I'm lost. I'm in a state of flux.
- しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
But how that comes about I am at a loss to explain.
- 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He is pleased when we are bewildered.
- ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
- 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
- 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
-
名乗る
-
- なのる2
- claim to beTransitive Intransitive
- 支配人はドアを開いて身分を名乗った。
The manager opened the door and identified himself.
- 彼は私に名を名乗った。
He made himself known to me.
-
-
- 支配人はドアを開いて身分を名乗った。
The manager opened the door and identified himself.
- 彼は私に名を名乗った。
He made himself known to me.
-
歩む
-
- あゆむ2
- Go; developIntransitive
- いばらの道を歩んできた
I've traveled a thorny path
- ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
- 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The advancement of modern medicine was a long process.
- 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
- 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.
-
-
- いばらの道を歩んできた
I've traveled a thorny path
- ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
- 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The advancement of modern medicine was a long process.
- 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
- 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.
-
励む
-
- はげむ2
- Diligence, hard workIntransitive
-
日夜 研究に励むlaborious study night and day
- 今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
You should study still harder.
- 彼は勉強に励んでいる。
He is diligent in his study.
- 彼は著述に励んでいた。
He was closely occupied with his writing.
- 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。
He studied day and night with a view to becoming a lawyer.
- 彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
-
-
-
日夜 研究に励むlaborious study night and day
- 今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
You should study still harder.
- 彼は勉強に励んでいる。
He is diligent in his study.
- 彼は著述に励んでいた。
He was closely occupied with his writing.
- 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。
He studied day and night with a view to becoming a lawyer.
- 彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
-
捕らわれる
-
- とらわれる4
- Arrested; boundIntransitive
-
目先 のことに捕らわれるBound by what's in front of you
- 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
- 彼女は流行にとらわれている。
She is a slave of fashion.
- 彼は捕らわれの身である。
He is in chains.
- あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
That girl is under the delusion that she is a princess.
- 彼は罪の意識にとらわれていた。
He was eaten up with guilt.
-
-
-
目先 のことに捕らわれるBound by what's in front of you
- 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
- 彼女は流行にとらわれている。
She is a slave of fashion.
- 彼は捕らわれの身である。
He is in chains.
- あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
That girl is under the delusion that she is a princess.
- 彼は罪の意識にとらわれていた。
He was eaten up with guilt.
-
引き付ける
-
- ひきつける4
- Pull over; attractTransitive Intransitive
- そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
The soccer game attracted a large crowd.
- この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
- 磁石は鉄を引きつける。
A magnet attracts iron.
- 花はミツバチを引きつける。
Flowers attract bees.
- 引力が惑星を引きつける。
Gravity binds the planets to the sun.
-
-
- そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
The soccer game attracted a large crowd.
- この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
- 磁石は鉄を引きつける。
A magnet attracts iron.
- 花はミツバチを引きつける。
Flowers attract bees.
- 引力が惑星を引きつける。
Gravity binds the planets to the sun.
-
栄える
-
- さかえる3 2
- Prosperity.Intransitive
- 外資誘致(がいしゆうち)で町が栄える
Cities thrive by bringing in foreign investment
-
衰える decline
- 善人必ずしも栄える者でない。
Not all good men will prosper.
- 15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.
- その町は栄えているようだった。
That town looked prosperous.
- 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
-
-
- 外資誘致(がいしゆうち)で町が栄える
Cities thrive by bringing in foreign investment
-
衰える decline
- 善人必ずしも栄える者でない。
Not all good men will prosper.
- 15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.
- その町は栄えているようだった。
That town looked prosperous.
- 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
-
乗り出す
-
- のりだす3
- go out by car or boat, etc.; to set out; to spy outTransitive Intransitive
- 調査に乗り出す
proceed with an investigation
- 彼は新しい事業に乗り出した。
He embarked on a new enterprise.
- 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Human beings succeeded in flying into space.
- 彼は新しい研究に乗り出した。
He embarked on a new study.
- 当局はその事件の調査に乗り出した。
The authorities started going into the case.
- 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
-
-
- 調査に乗り出す
proceed with an investigation
- 彼は新しい事業に乗り出した。
He embarked on a new enterprise.
- 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Human beings succeeded in flying into space.
- 彼は新しい研究に乗り出した。
He embarked on a new study.
- 当局はその事件の調査に乗り出した。
The authorities started going into the case.
- 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
-
相次ぐ
-
- あいつぐ1
- in unbroken successionIntransitive
- 事故が相次ぐ
Successive accidents
- 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
- いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
-
-
- 事故が相次ぐ
Successive accidents
- 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
- いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.