Skip to content

動詞⭒

N2・4 / 8 Page
  • 成り立つ

    Mastery
    • なりたつ
      3 0
    • Composition; establishment
      Intransitive
    • 仮説が成り立つ

      Assuming that holds true

    • 君の理論は成り立たないと思う。

      I think your theory does not hold water.

    • このクラスは35名の生徒から成り立っている。

      This class is made up of thirty-five pupils.

    • そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。

      A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.

    • 社会は個人からなりたっている。

      Society is composed of individuals.

    • この本は3つの章から成り立っています。

      This book is composed of three chapters.

成り立つ」Pronunciation
成り立つ」Meaning
  • 仮説が成り立つ

    Assuming that holds true

  • 君の理論は成り立たないと思う。

    I think your theory does not hold water.

  • このクラスは35名の生徒から成り立っている。

    This class is made up of thirty-five pupils.

  • そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。

    A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.

  • 社会は個人からなりたっている。

    Society is composed of individuals.

  • この本は3つの章から成り立っています。

    This book is composed of three chapters.

成り立つ」Part of speech
  • 盛り上がる

    Mastery
    • もりあがる
      4
    • To pile up, to bulge; to be in a high mood
      Intransitive
    • パーティーが盛り上がる

      The party's heating up.

    • 観客は盛り上がっているよ。

      The audience is really charged up.

    • 火山活動で地面が盛り上がった。

      The surface of the earth rose due to the volcanic activity.

    • ゲームで一段と盛り上がった。

      The game added to the fun.

    • 今日のパーティーはもりあがったね。

      Today's party was really lively, wasn't it?

    • おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。

      We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.

盛り上がる」Pronunciation
盛り上がる」Meaning
  • パーティーが盛り上がる

    The party's heating up.

  • 観客は盛り上がっているよ。

    The audience is really charged up.

  • 火山活動で地面が盛り上がった。

    The surface of the earth rose due to the volcanic activity.

  • ゲームで一段と盛り上がった。

    The game added to the fun.

  • 今日のパーティーはもりあがったね。

    Today's party was really lively, wasn't it?

  • おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。

    We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.

盛り上がる」Part of speech
  • 巡る

    Mastery
    • めぐる
      0
    • Circulate; parade; surround
      Intransitive
    • 季節が巡る

      seasonal cycle

    • 春がまためぐってきた。

      Spring has come around.

    • 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。

      We will explore every planet that goes around the sun.

    • 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。

      Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.

    • 思想は世界中をアッという間に巡る。

      Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.

    • クリスマスがじきにまためぐってくる。

      Christmas will soon come around.

巡る」Pronunciation
巡る」Meaning
  • 季節が巡る

    seasonal cycle

  • 春がまためぐってきた。

    Spring has come around.

  • 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。

    We will explore every planet that goes around the sun.

  • 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。

    Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.

  • 思想は世界中をアッという間に巡る。

    Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.

  • クリスマスがじきにまためぐってくる。

    Christmas will soon come around.

巡る」Part of speech
  • 響く

    Mastery
    • ひびく
      2
    • Resonance; reverberation; impact
      Intransitive
    • 列車の音が響く

      The sound of the train is loud

    • 気苦労が彼の体に響いた。

      Worry affected his health.

    • 寒い気候は彼の身体にひびいた。

      The cold climate affected his health.

    • 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。

      Her lovely voice was a real feast to the ears.

    • 出席状況が最終の成績に響きます。

      Your attendance will affect your final grade.

    • 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。

      There was a trace of anger in her voice.

響く」Pronunciation
響く」Meaning
  • 列車の音が響く

    The sound of the train is loud

  • 気苦労が彼の体に響いた。

    Worry affected his health.

  • 寒い気候は彼の身体にひびいた。

    The cold climate affected his health.

  • 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。

    Her lovely voice was a real feast to the ears.

  • 出席状況が最終の成績に響きます。

    Your attendance will affect your final grade.

  • 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。

    There was a trace of anger in her voice.

響く」Part of speech
  • 突っ込む

    Mastery
    • つっこむ
      3
    • To intrude; to penetrate; to inquire deeply, to pursue
      Transitive Intransitive
    • 突っ込んだ話し合い

      In-depth conversations

    • 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。

      He's doing in-depth research on ancient history.

    • 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。

      Stop sticking your nose into other people's business.

    • 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。

      A boy was walking with his hands in his pockets.

    • 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。

      We plunged into the cave opening on our boat and continued on.

    • ベンは両手をポケットへつっこんだ。

      Ben put his hands in his pockets.

突っ込む」Pronunciation
突っ込む」Meaning
  • 突っ込んだ話し合い

    In-depth conversations

  • 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。

    He's doing in-depth research on ancient history.

  • 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。

    Stop sticking your nose into other people's business.

  • 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。

    A boy was walking with his hands in his pockets.

  • 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。

    We plunged into the cave opening on our boat and continued on.

  • ベンは両手をポケットへつっこんだ。

    Ben put his hands in his pockets.

突っ込む」Part of speech
  • 膨らむ

    Mastery
    • ふくらむ
      0
    • Expansive; (ideal) ambitious
      Intransitive
    • つぼみが膨らむ

      The buds are bulging and budding

    • 一陣の風をうけて帆がふくらんだ。

      A gust of wind swelled the sails.

    • 期待に胸を膨らませていた。

      We were filled with joyful expectation.

    • タイヤに空気を入れれば膨らむ。

      If you pump air into a tire, it expands.

    • 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。

      The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.

    • 彼女のポケットはくるみで膨らんでいた。

      Her pockets were bulging with walnuts.

膨らむ」Pronunciation
膨らむ」Meaning
  • つぼみが膨らむ

    The buds are bulging and budding

  • 一陣の風をうけて帆がふくらんだ。

    A gust of wind swelled the sails.

  • 期待に胸を膨らませていた。

    We were filled with joyful expectation.

  • タイヤに空気を入れれば膨らむ。

    If you pump air into a tire, it expands.

  • 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。

    The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.

  • 彼女のポケットはくるみで膨らんでいた。

    Her pockets were bulging with walnuts.

膨らむ」Part of speech
  • 絶える

    Mastery
    • たえる
      2
    • severance; extinction
      Intransitive
    • 消息が絶える

      have lost contact with sb.

    • この習慣は絶えて久しい。

      This custom became extinct a long time ago.

    • いまはもうこの種のちょうは絶えてしまっている。

      Butterflies of this species are now extinct.

    • 彼女には不幸が絶えない。

      She is dogged by misfortune.

    • 彼には悪評が絶えない。

      He is a constant subject of scandal.

    • 台風で本土との通信が絶えた。

      All communication with the mainland was cut off by the typhoon.

絶える」Pronunciation
絶える」Meaning
  • 消息が絶える

    have lost contact with sb.

  • この習慣は絶えて久しい。

    This custom became extinct a long time ago.

  • いまはもうこの種のちょうは絶えてしまっている。

    Butterflies of this species are now extinct.

  • 彼女には不幸が絶えない。

    She is dogged by misfortune.

  • 彼には悪評が絶えない。

    He is a constant subject of scandal.

  • 台風で本土との通信が絶えた。

    All communication with the mainland was cut off by the typhoon.

絶える」Part of speech
  • 収まる

    Mastery
    • おさまる
      3
    • To put away; to put to rest, to put an end to
      Intransitive
    • もとのさやに収まる

      bury the hatchet and start anew

    • 彼は外務大臣に収まった。

      He was established as Foreign Minister.

    • 最後にはうまく収まるだろう。

      It'll come right in the end.

    • 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。

      A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.

    • 彼女の恐怖は次第に収まった。

      Her fears gradually quietened down.

    • 口論が収まったので、彼は帰宅した。

      The quarrel settled, he returned home.

収まる」Pronunciation
収まる」Meaning
  • もとのさやに収まる

    bury the hatchet and start anew

  • 彼は外務大臣に収まった。

    He was established as Foreign Minister.

  • 最後にはうまく収まるだろう。

    It'll come right in the end.

  • 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。

    A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.

  • 彼女の恐怖は次第に収まった。

    Her fears gradually quietened down.

  • 口論が収まったので、彼は帰宅した。

    The quarrel settled, he returned home.

収まる」Part of speech
  • 落ち込む

    Mastery
    • おちこむ
      0 3
    • To fall into; to collapse; to be (emotionally) depressed
      Intransitive
    • 気持ちが落ち込む

      downcast

    • ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。

      I get depressed by the slightest things.

    • 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。

      Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.

    • 彼は落ち込んでいる。

      He is depressed.

    • 彼女は落ち込んでいたわ。

      She was depressed.

    • 彼は最近落ち込んでいる。

      He is depressed lately.

落ち込む」Pronunciation
落ち込む」Meaning
  • 気持ちが落ち込む

    downcast

  • ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。

    I get depressed by the slightest things.

  • 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。

    Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.

  • 彼は落ち込んでいる。

    He is depressed.

  • 彼女は落ち込んでいたわ。

    She was depressed.

  • 彼は最近落ち込んでいる。

    He is depressed lately.

落ち込む」Part of speech
  • 上回る

    Mastery
    • うわまわる
      4 0
    • Exceeds, exceeds
      Intransitive
    • 予想を上回る

      exceeded expectations

    • 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。

      An income tax is levied on any income that exceeds deductions.

    • 彼の支出は収入をはるかに上回っている。

      His expenses exceed his income by far.

    • もちろん利潤は生産費を上回るべきです。

      Benefits of course should exceed the costs.

    • 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。

      My work at school was well above average.

    • 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。

      Between them, the two largest companies account for a share of more than 50% of the market.

上回る」Pronunciation
上回る」Meaning
  • 予想を上回る

    exceeded expectations

  • 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。

    An income tax is levied on any income that exceeds deductions.

  • 彼の支出は収入をはるかに上回っている。

    His expenses exceed his income by far.

  • もちろん利潤は生産費を上回るべきです。

    Benefits of course should exceed the costs.

  • 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。

    My work at school was well above average.

  • 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。

    Between them, the two largest companies account for a share of more than 50% of the market.

上回る」Part of speech