-
成り立つ
-
- なりたつ3 0
- Composition; establishmentIntransitive
- 仮説が成り立つ
Assuming that holds true
- 君の理論は成り立たないと思う。
I think your theory does not hold water.
- このクラスは35名の生徒から成り立っている。
This class is made up of thirty-five pupils.
- そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
- 社会は個人からなりたっている。
Society is composed of individuals.
- この本は3つの章から成り立っています。
This book is composed of three chapters.
-
-
- 仮説が成り立つ
Assuming that holds true
- 君の理論は成り立たないと思う。
I think your theory does not hold water.
- このクラスは35名の生徒から成り立っている。
This class is made up of thirty-five pupils.
- そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
- 社会は個人からなりたっている。
Society is composed of individuals.
- この本は3つの章から成り立っています。
This book is composed of three chapters.
-
盛り上がる
-
- もりあがる4
- To pile up, to bulge; to be in a high moodIntransitive
- パーティーが盛り上がる
The party's heating up.
- 観客は盛り上がっているよ。
The audience is really charged up.
- 火山活動で地面が盛り上がった。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
- ゲームで一段と盛り上がった。
The game added to the fun.
- 今日のパーティーはもりあがったね。
Today's party was really lively, wasn't it?
- おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
-
-
- パーティーが盛り上がる
The party's heating up.
- 観客は盛り上がっているよ。
The audience is really charged up.
- 火山活動で地面が盛り上がった。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
- ゲームで一段と盛り上がった。
The game added to the fun.
- 今日のパーティーはもりあがったね。
Today's party was really lively, wasn't it?
- おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
-
巡る
-
- めぐる0
- Circulate; parade; surroundIntransitive
- 季節が巡る
seasonal cycle
- 春がまためぐってきた。
Spring has come around.
- 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
We will explore every planet that goes around the sun.
- 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
- 思想は世界中をアッという間に巡る。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
- クリスマスがじきにまためぐってくる。
Christmas will soon come around.
-
-
- 季節が巡る
seasonal cycle
- 春がまためぐってきた。
Spring has come around.
- 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
We will explore every planet that goes around the sun.
- 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
- 思想は世界中をアッという間に巡る。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
- クリスマスがじきにまためぐってくる。
Christmas will soon come around.
-
響く
-
- ひびく2
- Resonance; reverberation; impactIntransitive
- 列車の音が響く
The sound of the train is loud
- 気苦労が彼の体に響いた。
Worry affected his health.
- 寒い気候は彼の身体にひびいた。
The cold climate affected his health.
- 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
Her lovely voice was a real feast to the ears.
- 出席状況が最終の成績に響きます。
Your attendance will affect your final grade.
- 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。
There was a trace of anger in her voice.
-
-
- 列車の音が響く
The sound of the train is loud
- 気苦労が彼の体に響いた。
Worry affected his health.
- 寒い気候は彼の身体にひびいた。
The cold climate affected his health.
- 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
Her lovely voice was a real feast to the ears.
- 出席状況が最終の成績に響きます。
Your attendance will affect your final grade.
- 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。
There was a trace of anger in her voice.
-
突っ込む
-
- つっこむ3
- To intrude; to penetrate; to inquire deeply, to pursueTransitive Intransitive
- 突っ込んだ話し合い
In-depth conversations
- 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He's doing in-depth research on ancient history.
- 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Stop sticking your nose into other people's business.
- 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
A boy was walking with his hands in his pockets.
- 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
- ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Ben put his hands in his pockets.
-
-
- 突っ込んだ話し合い
In-depth conversations
- 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He's doing in-depth research on ancient history.
- 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Stop sticking your nose into other people's business.
- 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
A boy was walking with his hands in his pockets.
- 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
- ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Ben put his hands in his pockets.
-
膨らむ
-
- ふくらむ0
- Expansive; (ideal) ambitiousIntransitive
- つぼみが膨らむ
The buds are bulging and budding
- 一陣の風をうけて帆がふくらんだ。
A gust of wind swelled the sails.
- 期待に胸を膨らませていた。
We were filled with joyful expectation.
- タイヤに空気を入れれば膨らむ。
If you pump air into a tire, it expands.
- 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.
- 彼女のポケットはくるみで膨らんでいた。
Her pockets were bulging with walnuts.
-
-
- つぼみが膨らむ
The buds are bulging and budding
- 一陣の風をうけて帆がふくらんだ。
A gust of wind swelled the sails.
- 期待に胸を膨らませていた。
We were filled with joyful expectation.
- タイヤに空気を入れれば膨らむ。
If you pump air into a tire, it expands.
- 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.
- 彼女のポケットはくるみで膨らんでいた。
Her pockets were bulging with walnuts.
-
絶える
-
- たえる2
- severance; extinctionIntransitive
- 消息が絶える
have lost contact with sb.
- この習慣は絶えて久しい。
This custom became extinct a long time ago.
- いまはもうこの種のちょうは絶えてしまっている。
Butterflies of this species are now extinct.
- 彼女には不幸が絶えない。
She is dogged by misfortune.
- 彼には悪評が絶えない。
He is a constant subject of scandal.
- 台風で本土との通信が絶えた。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.
-
-
- 消息が絶える
have lost contact with sb.
- この習慣は絶えて久しい。
This custom became extinct a long time ago.
- いまはもうこの種のちょうは絶えてしまっている。
Butterflies of this species are now extinct.
- 彼女には不幸が絶えない。
She is dogged by misfortune.
- 彼には悪評が絶えない。
He is a constant subject of scandal.
- 台風で本土との通信が絶えた。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.
-
収まる
-
- おさまる3
- To put away; to put to rest, to put an end toIntransitive
- もとの
鞘 に収まるbury the hatchet and start anew
- 彼は外務大臣に収まった。
He was established as Foreign Minister.
- 最後にはうまく収まるだろう。
It'll come right in the end.
- 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
- 彼女の恐怖は次第に収まった。
Her fears gradually quietened down.
- 口論が収まったので、彼は帰宅した。
The quarrel settled, he returned home.
-
-
- もとの
鞘 に収まるbury the hatchet and start anew
- 彼は外務大臣に収まった。
He was established as Foreign Minister.
- 最後にはうまく収まるだろう。
It'll come right in the end.
- 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
- 彼女の恐怖は次第に収まった。
Her fears gradually quietened down.
- 口論が収まったので、彼は帰宅した。
The quarrel settled, he returned home.
-
落ち込む
-
- おちこむ0 3
- To fall into; to collapse; to be (emotionally) depressedIntransitive
- 気持ちが落ち込む
downcast
- ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
I get depressed by the slightest things.
- 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
- 彼は落ち込んでいる。
He is depressed.
- 彼女は落ち込んでいたわ。
She was depressed.
- 彼は最近落ち込んでいる。
He is depressed lately.
-
-
- 気持ちが落ち込む
downcast
- ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
I get depressed by the slightest things.
- 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
- 彼は落ち込んでいる。
He is depressed.
- 彼女は落ち込んでいたわ。
She was depressed.
- 彼は最近落ち込んでいる。
He is depressed lately.
-
上回る
-
- うわまわる4 0
- Exceeds, exceedsIntransitive
- 予想を上回る
exceeded expectations
- 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
- 彼の支出は収入をはるかに上回っている。
His expenses exceed his income by far.
- もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Benefits of course should exceed the costs.
- 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
My work at school was well above average.
- 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Between them, the two largest companies account for a share of more than 50% of the market.
-
-
- 予想を上回る
exceeded expectations
- 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
- 彼の支出は収入をはるかに上回っている。
His expenses exceed his income by far.
- もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Benefits of course should exceed the costs.
- 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
My work at school was well above average.
- 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Between them, the two largest companies account for a share of more than 50% of the market.