Skip to content

動詞⭒

N3・3 / 11 Page
  • 破れる

    Mastery
    • やぶれる
      3
    • To tear; to break; to break
      Intransitive
    • 服が破れる

      It's torn.

    • バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。

      I was late for the bus, late for work, and got a run in my stocking.

    • 彼女は恋に破れた。

      She was disappointed in love.

    • 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。

      I'll eat my hat if my candidate does not win the election.

    • 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。

      My dress was ruined when it came back from the cleaner's.

    • 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。

      Your shirt is torn. You better put on another shirt.

破れる」Pronunciation
破れる」Meaning
  • 服が破れる

    It's torn.

  • バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。

    I was late for the bus, late for work, and got a run in my stocking.

  • 彼女は恋に破れた。

    She was disappointed in love.

  • 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。

    I'll eat my hat if my candidate does not win the election.

  • 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。

    My dress was ruined when it came back from the cleaner's.

  • 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。

    Your shirt is torn. You better put on another shirt.

破れる」Part of speech
  • 沈む

    Mastery
    • しずむ
      0
    • Sinking; depressed
      Intransitive
    • 沈んだ気持ち

      Depressing mood

    • 太陽が水平線の下に沈んだ。

      The sun sank below the horizon.

    • まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。

      It's just like rats leaving a sinking ship.

    • 船が沈んでいく。

      The ship is sinking.

    • 昨日、このあたりで船が沈んだ。

      A ship sank near here yesterday.

    • 月が沈んだ。

      The moon has set.

沈む」Pronunciation
沈む」Meaning
  • 沈んだ気持ち

    Depressing mood

  • 太陽が水平線の下に沈んだ。

    The sun sank below the horizon.

  • まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。

    It's just like rats leaving a sinking ship.

  • 船が沈んでいく。

    The ship is sinking.

  • 昨日、このあたりで船が沈んだ。

    A ship sank near here yesterday.

  • 月が沈んだ。

    The moon has set.

沈む」Part of speech
  • 冷める

    Mastery
    • さめる
      2
    • Cooling; receding
      Intransitive
    • ねつが冷める

      Decreased enthusiasm

    • スープは冷めていない。

      The soup is not cool.

    • 「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。

      "No, I'm not," replied the Englishman coldly.

    • 食べ物が冷めます。

      The food is getting cold.

    • 彼の愛は冷めていった。

      His love grew cold.

    • 彼の私に対する情熱はさめない。

      His passion for me doesn't cool.

冷める」Pronunciation
冷める」Meaning
  • ねつが冷める

    Decreased enthusiasm

  • スープは冷めていない。

    The soup is not cool.

  • 「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。

    "No, I'm not," replied the Englishman coldly.

  • 食べ物が冷めます。

    The food is getting cold.

  • 彼の愛は冷めていった。

    His love grew cold.

  • 彼の私に対する情熱はさめない。

    His passion for me doesn't cool.

冷める」Part of speech
  • 凍る

    Mastery
    • こおる
      0
    • freeze
      Intransitive
    • かわが凍る

      River icing

    • 道が凍っているから気を付けなさい。

      The road is icy, so take care.

    • 湖は凍っていた。

      The lake was frozen.

    • 水は摂氏0度で凍る。

      Water freezes at 0 degrees Centigrade.

    • 凍った道は特に注意して歩きなさい。

      Take particular care when walking on icy paths.

    • 水は凍ると固体になる。

      Water becomes solid when it freezes.

凍る」Pronunciation
凍る」Meaning
  • かわが凍る

    River icing

  • 道が凍っているから気を付けなさい。

    The road is icy, so take care.

  • 湖は凍っていた。

    The lake was frozen.

  • 水は摂氏0度で凍る。

    Water freezes at 0 degrees Centigrade.

  • 凍った道は特に注意して歩きなさい。

    Take particular care when walking on icy paths.

  • 水は凍ると固体になる。

    Water becomes solid when it freezes.

凍る」Part of speech
  • 震える

    Mastery
    • ふるえる
      0
    • Vibration; trembling
      Intransitive
    • 怖くて体が震える

      I'm so scared I'm shivering.

    • 少年は物音に震えた。

      The boy quivered at the sound.

    • 彼女の声は怒りでふるえた。

      Her voice trembled with rage.

    • 彼女は寒さに震えた。

      She shuddered with cold.

    • 少女は恐怖で震えた。

      The girl trembled with fear.

    • 彼女は恐ろしさで震えていた。

      She was trembling with fear.

震える」Pronunciation
震える」Meaning
  • 怖くて体が震える

    I'm so scared I'm shivering.

  • 少年は物音に震えた。

    The boy quivered at the sound.

  • 彼女の声は怒りでふるえた。

    Her voice trembled with rage.

  • 彼女は寒さに震えた。

    She shuddered with cold.

  • 少女は恐怖で震えた。

    The girl trembled with fear.

  • 彼女は恐ろしさで震えていた。

    She was trembling with fear.

震える」Part of speech
  • 積もる

    Mastery
    • つもる
      2 0
    • Piling up; accumulation; estimation
      Transitive Intransitive
    • 雪が積もる

      snowpack

    • 塵も積もれば山となる。

      塵も積もれば山となる

    • 雪は2メートル積もった。

      Snow fell two meters deep.

    • 雪が1.5メートル積もっていた。

      The snow lay one and a half meters deep.

    • 雪が深くつもっていた。

      The snow lay deep.

    • 雪が地面に厚く積もっている。

      Snow lies thick on the ground.

積もる」Pronunciation
積もる」Meaning
  • 雪が積もる

    snowpack

  • 塵も積もれば山となる。

    塵も積もれば山となる

  • 雪は2メートル積もった。

    Snow fell two meters deep.

  • 雪が1.5メートル積もっていた。

    The snow lay one and a half meters deep.

  • 雪が深くつもっていた。

    The snow lay deep.

  • 雪が地面に厚く積もっている。

    Snow lies thick on the ground.

積もる」Part of speech
  • 余る

    Mastery
    • あまる
      2
    • Surplus; excessive
      Intransitive
    • 予算が1万円余る

      There's 10,000 yen left in the budget.

    • 日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。

      Japan has a surplus of rice, Europe of wine.

    • この仕事は私の力に余る。

      This work is beyond me.

    • かわいさ余って憎さ百倍。

      The greatest hate springs from the greatest love.

    • それは私の力に余る仕事です。

      It is a task beyond my power.

    • 彼一人だけ余る、だから審判させよう。

      He's an odd man; so we'll have him referee.

余る」Pronunciation
余る」Meaning
  • 予算が1万円余る

    There's 10,000 yen left in the budget.

  • 日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。

    Japan has a surplus of rice, Europe of wine.

  • この仕事は私の力に余る。

    This work is beyond me.

  • かわいさ余って憎さ百倍。

    The greatest hate springs from the greatest love.

  • それは私の力に余る仕事です。

    It is a task beyond my power.

  • 彼一人だけ余る、だから審判させよう。

    He's an odd man; so we'll have him referee.

余る」Part of speech
  • 伸びる

    Mastery
    • のびる
      2
    • Elongation; stretching; increase
      Intransitive
    • が伸びる

      grow taller

    • 会議は来週までのびた。

      The meeting has been put off until next week.

    • このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。

      This sweater is all stretched out of shape.

    • 髪が伸びてきた。

      My hair has grown out.

    • 夏には草がよく伸びる。

      Grass is luxuriant in summer.

    • 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。

      The subway line is going to be extended out this way.

伸びる」Pronunciation
伸びる」Meaning
  • が伸びる

    grow taller

  • 会議は来週までのびた。

    The meeting has been put off until next week.

  • このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。

    This sweater is all stretched out of shape.

  • 髪が伸びてきた。

    My hair has grown out.

  • 夏には草がよく伸びる。

    Grass is luxuriant in summer.

  • 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。

    The subway line is going to be extended out this way.

伸びる」Part of speech
  • 謝る

    Mastery
    • あやまる
      3
    • Apologize. Thank you.
      Transitive Intransitive
    • 頭をげて謝る

      bow one's head and admit one's faults

    • 私は彼女に謝らなければならない。

      I must make an apology to her.

    • 謝る必要はないよ。

      Don't apologize.

    • 私があやまる理由はない。

      There is no reason for me to apologize.

    • なんて謝ったらいいかなあ。

      I don't know what to say.

    • アンに謝らないといけない。

      I must apologize to Ann.

謝る」Pronunciation
謝る」Meaning
  • 頭をげて謝る

    bow one's head and admit one's faults

  • 私は彼女に謝らなければならない。

    I must make an apology to her.

  • 謝る必要はないよ。

    Don't apologize.

  • 私があやまる理由はない。

    There is no reason for me to apologize.

  • なんて謝ったらいいかなあ。

    I don't know what to say.

  • アンに謝らないといけない。

    I must apologize to Ann.

謝る」Part of speech
  • 怠ける

    Mastery
    • なまける
      3
    • Laziness, laziness.
      Transitive Intransitive
    • 仕事しごとを怠ける

      Laziness in work; negligence

    • 彼は勉強を怠けている。

      He is lazy in his study.

    • 概して人間は怠ける傾向にある。

      As a rule, man is inclined to be lazy.

    • 彼は決して怠けない。

      He is never lazy.

    • 彼は怠ける傾向がある。

      He is inclined to be lazy.

    • 彼の怠けぶりを許せない。

      I can't excuse his laziness.

怠ける」Pronunciation
怠ける」Meaning
  • 仕事しごとを怠ける

    Laziness in work; negligence

  • 彼は勉強を怠けている。

    He is lazy in his study.

  • 概して人間は怠ける傾向にある。

    As a rule, man is inclined to be lazy.

  • 彼は決して怠けない。

    He is never lazy.

  • 彼は怠ける傾向がある。

    He is inclined to be lazy.

  • 彼の怠けぶりを許せない。

    I can't excuse his laziness.

怠ける」Part of speech