Skip to content

動詞⭒

N3・8 / 11 Page
  • 留まる

    Mastery
    • とまる
      0
    • Fall in; fix
      Intransitive
    • 目に留まる

      unforgettable

    • ここにとどまっていても何の得もない。

      There is no advantage in staying here.

    • あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。

      Some birds are sitting on the branch of that tree.

    • そして、電車はキーッという音を立てて止まった。

      Then, the train screeched to a halt.

    • 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。

      Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.

    • 時計が止まった。

      A clock stopped.

留まる」Pronunciation
留まる」Meaning
  • 目に留まる

    unforgettable

  • ここにとどまっていても何の得もない。

    There is no advantage in staying here.

  • あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。

    Some birds are sitting on the branch of that tree.

  • そして、電車はキーッという音を立てて止まった。

    Then, the train screeched to a halt.

  • 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。

    Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.

  • 時計が止まった。

    A clock stopped.

留まる」Part of speech
  • 受かる

    Mastery
    • うかる
      2
    • Qualified, passed the exam
      Intransitive
    • 入学試験に受かる

      Passed entrance exams

    • 落ちるおちる

      Falling; failing

    • 私は国語のテストに受かった。

      I passed a test in Japanese.

    • 彼が試験に受かるのは間違いない。

      It is certain that he will pass the examination.

    • 日本語検定の二級に受かった。

      I passed the second level of the Japanese language examination.

    • 彼は試験に受かる努力をした。

      He made an effort to pass the examination.

受かる」Pronunciation
受かる」Meaning
  • 入学試験に受かる

    Passed entrance exams

  • 落ちるおちる

    Falling; failing

  • 私は国語のテストに受かった。

    I passed a test in Japanese.

  • 彼が試験に受かるのは間違いない。

    It is certain that he will pass the examination.

  • 日本語検定の二級に受かった。

    I passed the second level of the Japanese language examination.

  • 彼は試験に受かる努力をした。

    He made an effort to pass the examination.

受かる」Part of speech
  • 恐れる

    Mastery
    • おそれる
      3
    • Fear; worry
      Transitive Intransitive
    • を恐れる

      be afraid of dying

    • 恐れるな。

      Don't be afraid.

    • 彼は危険を恐れない。

      He is fearless of danger.

    • しかし私は恐れなかった。

      But I wasn't afraid.

    • ミスすることを決して恐れるな。

      Never be afraid of making mistakes.

恐れる」Pronunciation
恐れる」Meaning
  • を恐れる

    be afraid of dying

  • 恐れるな。

    Don't be afraid.

  • 彼は危険を恐れない。

    He is fearless of danger.

  • しかし私は恐れなかった。

    But I wasn't afraid.

  • ミスすることを決して恐れるな。

    Never be afraid of making mistakes.

恐れる」Part of speech
  • 助かる

    Mastery
    • たすかる
      3
    • Saved; burden relieved
      Intransitive
    • いのちが助かる

      We're saved.

    • もう助からないものと観念した。

      I gave up all hope of survival.

    • 大変助かりました。

      It was a great help!

    • 危うい所を助かった。

      I had a narrow escape.

    • とても助かりました。

      You've been very helpful.

    • おかげで助かったよ。

      It saved me.

助かる」Pronunciation
助かる」Meaning
  • いのちが助かる

    We're saved.

  • もう助からないものと観念した。

    I gave up all hope of survival.

  • 大変助かりました。

    It was a great help!

  • 危うい所を助かった。

    I had a narrow escape.

  • とても助かりました。

    You've been very helpful.

  • おかげで助かったよ。

    It saved me.

助かる」Part of speech
  • 飽きる

    Mastery
    • あきる
      2
    • Tired. Tired of it.
      Intransitive
    • 何度見ても飽きない

      worth seeing a hundred times

    • 息子はハンバーガーにあきています。

      My son is tired of hamburgers.

    • 彼の長い話に飽きた。

      I was tired of his long talk.

    • 彼は読書に飽きた。

      He got tired of reading.

    • 学食には飽きた。

      I am tired of eating at the school cafeteria.

    • 私はその仕事に飽きている。

      I am tired of the work.

飽きる」Pronunciation
飽きる」Meaning
  • 何度見ても飽きない

    worth seeing a hundred times

  • 息子はハンバーガーにあきています。

    My son is tired of hamburgers.

  • 彼の長い話に飽きた。

    I was tired of his long talk.

  • 彼は読書に飽きた。

    He got tired of reading.

  • 学食には飽きた。

    I am tired of eating at the school cafeteria.

  • 私はその仕事に飽きている。

    I am tired of the work.

飽きる」Part of speech
  • 重なる

    Mastery
    • かさなる
      0
    • Overlap; rush together
      Intransitive
    • 元旦がんたんと日曜日が重なる

      New Year's Day and Sunday come together

    • 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。

      My birthday coincides with yours.

    • 今度の祭日は日曜日と重なります。

      The next holiday falls on a Sunday.

    • 不幸は重なるものだ。

      Misfortunes always come in threes.

    • 天皇誕生日が日曜日と重なった。

      The Emperor's Birthday fell on Sunday.

    • 彼女は昨年不幸なことが重なった。

      She had one misfortune after another last year.

重なる」Pronunciation
重なる」Meaning
  • 元旦がんたんと日曜日が重なる

    New Year's Day and Sunday come together

  • 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。

    My birthday coincides with yours.

  • 今度の祭日は日曜日と重なります。

    The next holiday falls on a Sunday.

  • 不幸は重なるものだ。

    Misfortunes always come in threes.

  • 天皇誕生日が日曜日と重なった。

    The Emperor's Birthday fell on Sunday.

  • 彼女は昨年不幸なことが重なった。

    She had one misfortune after another last year.

重なる」Part of speech
  • 映る

    Mastery
    • うつる
      2
    • reflection; image
      Intransitive
    • 月[つき]がかわに映る

      The moon is reflected in the river.

    • 自分の姿を鏡にうつして見なさい。

      Look at yourself in the mirror.

    • 湖に山の影が映っていた。

      We could see the reflection of the mountains in the lake.

    • カーテンに女の子の影が映った。

      A silhouette of a girl appeared on the curtain.

    • 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。

      She smiled at herself in the mirror.

    • 水たまりに映った影が見えた。

      Reflections could be seen in the puddles.

映る」Pronunciation
映る」Meaning
  • 月[つき]がかわに映る

    The moon is reflected in the river.

  • 自分の姿を鏡にうつして見なさい。

    Look at yourself in the mirror.

  • 湖に山の影が映っていた。

    We could see the reflection of the mountains in the lake.

  • カーテンに女の子の影が映った。

    A silhouette of a girl appeared on the curtain.

  • 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。

    She smiled at herself in the mirror.

  • 水たまりに映った影が見えた。

    Reflections could be seen in the puddles.

映る」Part of speech
  • 飛び込む

    Mastery
    • とびこむ
      3
    • To jump in; to burst in; to plunge in
      Intransitive
    • プールに飛び込む

      plunge into the pool

    • 少年は水の中に飛び込んだ。

      The boy jumped into the water.

    • 彼は水に飛び込んだ。

      He jumped into the water.

    • 彼は服ごと水に飛び込んだ。

      He jumped into the water clothes and all.

    • 私達は川に飛び込んだ。

      We plunged into the river.

    • 彼女は部屋に飛び込んだ。

      She burst into the room.

飛び込む」Pronunciation
飛び込む」Meaning
  • プールに飛び込む

    plunge into the pool

  • 少年は水の中に飛び込んだ。

    The boy jumped into the water.

  • 彼は水に飛び込んだ。

    He jumped into the water.

  • 彼は服ごと水に飛び込んだ。

    He jumped into the water clothes and all.

  • 私達は川に飛び込んだ。

    We plunged into the river.

  • 彼女は部屋に飛び込んだ。

    She burst into the room.

飛び込む」Part of speech
  • 頼る

    Mastery
    • たよる
      2
    • Dependence, reliance
      Transitive Intransitive
    • 親に頼って生活する

      Living off parents

    • 彼女の親に頼りたくない。

      She does not want to be dependent on her parents.

    • 日本は貿易に頼っている。

      Japan depends on foreign trade.

    • 彼女はまだ親に頼っている。

      She is still financially dependent on her parents.

    • 私の両親はいつも彼を頼る。

      My parents are always dependent on him.

頼る」Pronunciation
頼る」Meaning
  • 親に頼って生活する

    Living off parents

  • 彼女の親に頼りたくない。

    She does not want to be dependent on her parents.

  • 日本は貿易に頼っている。

    Japan depends on foreign trade.

  • 彼女はまだ親に頼っている。

    She is still financially dependent on her parents.

  • 私の両親はいつも彼を頼る。

    My parents are always dependent on him.

頼る」Part of speech
  • 見直す

    Mastery
    • みなおす
      0 3
    • Revisit; reacquaint
      Transitive Intransitive
    • 今回のことで彼を見直す

      I've gotten to know him all over again through this.

    • 見直したよ。

      I'm seeing you in a new light.

    • 今度の事件で彼を見直した。

      After the incident I came to have a higher opinion of him.

    • 彼という人間がわかって彼を見直した。

      When I understood him I thought better of him.

    • 今教育制度が見直されています。

      The educational system is now under review.

    • 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。

      Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.

見直す」Pronunciation
見直す」Meaning
  • 今回のことで彼を見直す

    I've gotten to know him all over again through this.

  • 見直したよ。

    I'm seeing you in a new light.

  • 今度の事件で彼を見直した。

    After the incident I came to have a higher opinion of him.

  • 彼という人間がわかって彼を見直した。

    When I understood him I thought better of him.

  • 今教育制度が見直されています。

    The educational system is now under review.

  • 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。

    Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.

見直す」Part of speech