Skip to content

動詞⭒

N3・9 / 11 Page
  • 欠ける

    Mastery
    • かける
      0
    • Lacking. Lacking.
      Intransitive
    • 常識に欠ける行動

      Lack of common sense

    • メアリーは思いやりに欠けている。

      Mary is lacking in delicacy.

    • 奥歯が欠けました。

      My back tooth has chipped.

    • 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。

      The main thing that dreams lack is consistency.

    • 彼は決断力に欠けている。

      He lacks decisiveness.

    • 彼の説明は説得力に欠けている。

      His explanation is unconvincing.

欠ける」Pronunciation
欠ける」Meaning
  • 常識に欠ける行動

    Lack of common sense

  • メアリーは思いやりに欠けている。

    Mary is lacking in delicacy.

  • 奥歯が欠けました。

    My back tooth has chipped.

  • 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。

    The main thing that dreams lack is consistency.

  • 彼は決断力に欠けている。

    He lacks decisiveness.

  • 彼の説明は説得力に欠けている。

    His explanation is unconvincing.

欠ける」Part of speech
  • 固まる

    Mastery
    • かたまる
      0
    • To solidify; to gather together
      Intransitive
    • コンクリートが固まる

      Concrete solidification

    • 我々の計画はまだ固まってない。

      Our plans are not yet concrete.

    • 雨降って地固まる。

      Adversity strengthens the foundations.

    • 牛乳は凍って固まった。

      The milk froze and became solid.

    • 卵の白身はゆでれば固まります。

      You can set the white of an egg by boiling it.

    • セメントは2、3時間で固まる。

      The cement will set in a couple of hours.

固まる」Pronunciation
固まる」Meaning
  • コンクリートが固まる

    Concrete solidification

  • 我々の計画はまだ固まってない。

    Our plans are not yet concrete.

  • 雨降って地固まる。

    Adversity strengthens the foundations.

  • 牛乳は凍って固まった。

    The milk froze and became solid.

  • 卵の白身はゆでれば固まります。

    You can set the white of an egg by boiling it.

  • セメントは2、3時間で固まる。

    The cement will set in a couple of hours.

固まる」Part of speech
  • 憧れる

    Mastery
    • あこがれる
      0
    • Longing, yearning
      Intransitive
    • 都会とかい生活せいかつに憧れる

      Longing for urban life

    • あの人達は都会の生活にあこがれている。

      They are longing for city life.

    • 彼は都会生活にあこがれている。

      He is longing for city life.

    • 彼は彼らが名声に憧れていると思った。

      He thought of them yearning for fame.

    • 彼は都会の生活にあこがれた。

      He'd love to live in the city.

    • 都会の人はいなかの生活にあこがれる。

      People in towns are attracted by life in the country.

憧れる」Pronunciation
憧れる」Meaning
  • 都会とかい生活せいかつに憧れる

    Longing for urban life

  • あの人達は都会の生活にあこがれている。

    They are longing for city life.

  • 彼は都会生活にあこがれている。

    He is longing for city life.

  • 彼は彼らが名声に憧れていると思った。

    He thought of them yearning for fame.

  • 彼は都会の生活にあこがれた。

    He'd love to live in the city.

  • 都会の人はいなかの生活にあこがれる。

    People in towns are attracted by life in the country.

憧れる」Part of speech
  • 溶ける

    Mastery
    • とける
      2
    • Dissolution; melting (of metals)
      Intransitive
    • 塩は水に溶ける

      Salt dissolves in water

    • 砂糖は水に溶ける。

      Sugar dissolves in water.

    • 雪がとけはじめた。

      Snow has begun to melt.

    • 氷が溶けている。

      The ice is melting.

    • 氷が溶けてしまった。

      The ice has melted.

    • 氷を温めるととける。

      If you heat ice, it melts.

溶ける」Pronunciation
溶ける」Meaning
  • 塩は水に溶ける

    Salt dissolves in water

  • 砂糖は水に溶ける。

    Sugar dissolves in water.

  • 雪がとけはじめた。

    Snow has begun to melt.

  • 氷が溶けている。

    The ice is melting.

  • 氷が溶けてしまった。

    The ice has melted.

  • 氷を温めるととける。

    If you heat ice, it melts.

溶ける」Part of speech
  • 入り込む

    Mastery
    • はいりこむ
      4 0
    • Get in. Get in there.
      Intransitive
    • 部屋に入り込む

      Get in the room.

    • その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。

      The hunter went deep into the forest, never to return.

    • 海が海岸に入り込んだ。

      The sea indented the coastline.

    • 彼は密かに庭に入り込んだ。

      He entered the garden secretly.

    • 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。

      The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.

    • 乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。

      Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.

入り込む」Pronunciation
入り込む」Meaning
  • 部屋に入り込む

    Get in the room.

  • その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。

    The hunter went deep into the forest, never to return.

  • 海が海岸に入り込んだ。

    The sea indented the coastline.

  • 彼は密かに庭に入り込んだ。

    He entered the garden secretly.

  • 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。

    The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.

  • 乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。

    Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.

入り込む」Part of speech
  • 捕まる

    Mastery
    • つかまる
      0
    • To be caught; to be seized
      Intransitive
    • 犯人はんにんつかまった

      The culprit has been caught.

    • 私は彼の手にしっかりとつかまった。

      I held fast to his hand.

    • つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。

      Hold on to the strap. The train will start to move soon.

    • 彼はしっかりと枝につかまった。

      He held on firmly to the branch.

    • 彼女は私の腕にしっかりつかまった。

      She held my arm firmly.

    • ロープにつかまりなさい。

      Hold the rope.

捕まる」Pronunciation
捕まる」Meaning
  • 犯人はんにんつかまった

    The culprit has been caught.

  • 私は彼の手にしっかりとつかまった。

    I held fast to his hand.

  • つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。

    Hold on to the strap. The train will start to move soon.

  • 彼はしっかりと枝につかまった。

    He held on firmly to the branch.

  • 彼女は私の腕にしっかりつかまった。

    She held my arm firmly.

  • ロープにつかまりなさい。

    Hold the rope.

捕まる」Part of speech
  • 通り過ぎる

    Mastery
    • とおりすぎる
      5 0
    • Walking over, crossing over
      Intransitive
    • 挨拶もしないで通り過ぎる

      Walked right by without even saying hello.

    • 私はその暗い道を通り過ぎた。

      I passed over the dark street.

    • 彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。

      They went by without saying 'hello'.

    • バスは5分前に通り過ぎた。

      The bus passed five minutes ago.

    • 彼は郵便局の側を通り過ぎた。

      He went by the post office.

    • 彼はその家を通り過ぎました。

      He walked past the house.

通り過ぎる」Pronunciation
通り過ぎる」Meaning
  • 挨拶もしないで通り過ぎる

    Walked right by without even saying hello.

  • 私はその暗い道を通り過ぎた。

    I passed over the dark street.

  • 彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。

    They went by without saying 'hello'.

  • バスは5分前に通り過ぎた。

    The bus passed five minutes ago.

  • 彼は郵便局の側を通り過ぎた。

    He went by the post office.

  • 彼はその家を通り過ぎました。

    He walked past the house.

通り過ぎる」Part of speech
  • 痛む

    Mastery
    • いたむ
      2
    • Pain; suffering
      Intransitive
    • 歯が痛む

      neuralgia

    • 彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。

      He can't chew well, because he has a toothache now.

    • 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。

      To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.

    • 腕が痛む。

      I have an ache in my arm.

    • 心が痛みます。

      My heart's aching.

    • 脚がまだ痛む。

      My legs still hurt.

痛む」Pronunciation
痛む」Meaning
  • 歯が痛む

    neuralgia

  • 彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。

    He can't chew well, because he has a toothache now.

  • 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。

    To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.

  • 腕が痛む。

    I have an ache in my arm.

  • 心が痛みます。

    My heart's aching.

  • 脚がまだ痛む。

    My legs still hurt.

痛む」Part of speech
  • 微笑む

    Mastery
    • ほほえむ
      3
    • smiles
      Intransitive
    • にっこりと微笑む

      smile sweetly

    • 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。

      I cannot help smiling at babies.

    • 彼女が私に微笑んだ。

      She smiled at me.

    • 母は微笑みながら言いました。

      My mother said it with a smile.

    • アリスは微笑んだ。

      Alice smiled.

    • 微笑みつづけなさい。

      Keep on smiling.

微笑む」Pronunciation
微笑む」Meaning
  • にっこりと微笑む

    smile sweetly

  • 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。

    I cannot help smiling at babies.

  • 彼女が私に微笑んだ。

    She smiled at me.

  • 母は微笑みながら言いました。

    My mother said it with a smile.

  • アリスは微笑んだ。

    Alice smiled.

  • 微笑みつづけなさい。

    Keep on smiling.

微笑む」Part of speech
  • 広まる

    Mastery
    • ひろまる
      3 0
    • Popularization; dissemination
      Intransitive
    • 知識ちしきが広まる

      popularization of knowledge

    • そのうわさはすぐ広まった。

      The rumors spread soon abroad.

    • うわさは町中に広まった。

      The rumor's all over town.

    • 噂はすぐに広まった。

      The rumor soon went about.

    • 不満が世に広まっている。

      Discontent abounds in the world.

    • 彼らについての妙な噂が広まっていた。

      Queer rumors about them were in the air.

広まる」Pronunciation
広まる」Meaning
  • 知識ちしきが広まる

    popularization of knowledge

  • そのうわさはすぐ広まった。

    The rumors spread soon abroad.

  • うわさは町中に広まった。

    The rumor's all over town.

  • 噂はすぐに広まった。

    The rumor soon went about.

  • 不満が世に広まっている。

    Discontent abounds in the world.

  • 彼らについての妙な噂が広まっていた。

    Queer rumors about them were in the air.

広まる」Part of speech