Skip to content

動詞⭒

N4・4 / 9 Page
  • 慣れる

    Mastery
    • なれる
      2
    • Accustomed, adapted; familiar, skilled
      Intransitive
    • 新[あたら]しい環境かんきょうに慣れる

      Adapting to a new environment

    • 学生の時は勉強することになれていた。

      I was used to studying when I was a student.

    • このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。

      This camel is so tame that anyone can ride it.

    • すぐに慣れるわ。

      You'll get used to it in no time.

    • 夜更かしになれている。

      I am used to sitting up late.

    • 彼は登山になれている。

      He's accustomed to climbing mountains.

慣れる」Pronunciation
慣れる」Meaning
  • 新[あたら]しい環境かんきょうに慣れる

    Adapting to a new environment

  • 学生の時は勉強することになれていた。

    I was used to studying when I was a student.

  • このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。

    This camel is so tame that anyone can ride it.

  • すぐに慣れるわ。

    You'll get used to it in no time.

  • 夜更かしになれている。

    I am used to sitting up late.

  • 彼は登山になれている。

    He's accustomed to climbing mountains.

慣れる」Part of speech
  • 回る

    Mastery
    • まわる
      0
    • Spinning; circumambulation; circumambulation
      Intransitive
    • 扇風機せんぷうきが回る

      The fan is turning.

    • その船は岬を回った。

      The ship sailed around the cape.

    • 学生は一晩中騒ぎ回った。

      Students bustled about all through the night.

    • お昼を少し回った時に彼が来た。

      He came a little after noon.

    • 私たちは車の後ろに回って押した。

      We got behind the car and pushed.

    • あの人がいないと我が社は回っていかない。

      Without him our company would cease to function.

回る」Pronunciation
回る」Meaning
  • 扇風機せんぷうきが回る

    The fan is turning.

  • その船は岬を回った。

    The ship sailed around the cape.

  • 学生は一晩中騒ぎ回った。

    Students bustled about all through the night.

  • お昼を少し回った時に彼が来た。

    He came a little after noon.

  • 私たちは車の後ろに回って押した。

    We got behind the car and pushed.

  • あの人がいないと我が社は回っていかない。

    Without him our company would cease to function.

回る」Part of speech
  • 当たる

    Mastery
    • あたる
      0
    • To hit; to guess; to suffer (light, heat, etc.); to be equivalent to
      Intransitive
    • たからくじに当たる

      win a lottery

    • 福引きでカメラが当たった。

      I got a camera in a lottery.

    • 彼はフグにあたった。

      He was poisoned by the globefish he ate.

    • 彼は発砲したが当たらなかった。

      He fired but missed.

    • 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。

      I felt a cold wind on my face.

    • 日本の桜はまさにイギリスのバラにあたる。

      The cherry blossom is to Japan what the rose is to England.

当たる」Pronunciation
当たる」Meaning
  • たからくじに当たる

    win a lottery

  • 福引きでカメラが当たった。

    I got a camera in a lottery.

  • 彼はフグにあたった。

    He was poisoned by the globefish he ate.

  • 彼は発砲したが当たらなかった。

    He fired but missed.

  • 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。

    I felt a cold wind on my face.

  • 日本の桜はまさにイギリスのバラにあたる。

    The cherry blossom is to Japan what the rose is to England.

当たる」Part of speech
  • 残る

    Mastery
    • のこる
      2
    • Left. Left.
      Intransitive
    • 記憶きおくに残る

      remain in memory

    • もう3ページ残っている。

      I have three more pages to go.

    • 私だけが残った。

      There was no one left but me.

    • 塩は残っていない。

      There is no salt left.

    • 水は少し残っている。

      There is a little water left.

    • 傷あとが残りますか。

      Will I have a scar?

残る」Pronunciation
残る」Meaning
  • 記憶きおくに残る

    remain in memory

  • もう3ページ残っている。

    I have three more pages to go.

  • 私だけが残った。

    There was no one left but me.

  • 塩は残っていない。

    There is no salt left.

  • 水は少し残っている。

    There is a little water left.

  • 傷あとが残りますか。

    Will I have a scar?

残る」Part of speech
  • 急ぐ

    Mastery
    • いそぐ
      2
    • Hurry up, hurry up.
      Transitive Intransitive
    • 完成かんせいを急ぐ

      rush

    • ニックはバスに間に合うように急いだ。

      Nick hurried to catch the bus.

    • 彼は駅へ急いだ。

      He hurried to the station.

    • ゆっくりと急げ。

      Hurry slowly.

    • 急げば大丈夫です。

      If we hurry, we'll make it.

    • 急ぐ必要はないよ。

      You don't have to hurry.

急ぐ」Pronunciation
急ぐ」Meaning
  • 完成かんせいを急ぐ

    rush

  • ニックはバスに間に合うように急いだ。

    Nick hurried to catch the bus.

  • 彼は駅へ急いだ。

    He hurried to the station.

  • ゆっくりと急げ。

    Hurry slowly.

  • 急げば大丈夫です。

    If we hurry, we'll make it.

  • 急ぐ必要はないよ。

    You don't have to hurry.

急ぐ」Part of speech
  • 代わる

    Mastery
    • かわる
      3 0
    • (Substitute) generation; generation (table)
      Intransitive
    • この定食ていしょくのおかずは毎日まいにち代わる

      The menu changes every day.

    • その会社は、経営者が3回替わっている。

      The company has changed hands three times.

代わる」Pronunciation
代わる」Meaning
  • この定食ていしょくのおかずは毎日まいにち代わる

    The menu changes every day.

  • その会社は、経営者が3回替わっている。

    The company has changed hands three times.

代わる」Part of speech
  • 変わる

    Mastery
    • かわる
      0
    • Altered, changed; unusual
      Intransitive
    • 変[か]わったひと

      Strange people.

    • 彼は給料の良い会社に変わった。

      He moved to a good company that offered a good salary.

    • 最近変わった海洋生物が発見された。

      A strange marine creature was found recently.

    • 私のE-mailアドレスが変わりました。

      My e-mail address has been changed.

    • 君変わったね。

      You've changed.

    • 何も変わらない。

      That won't change anything.

変わる」Pronunciation
変わる」Meaning
  • 変[か]わったひと

    Strange people.

  • 彼は給料の良い会社に変わった。

    He moved to a good company that offered a good salary.

  • 最近変わった海洋生物が発見された。

    A strange marine creature was found recently.

  • 私のE-mailアドレスが変わりました。

    My e-mail address has been changed.

  • 君変わったね。

    You've changed.

  • 何も変わらない。

    That won't change anything.

変わる」Part of speech
  • 増える

    Mastery
    • ふえる
      2
    • Increase, increase
      Intransitive
    • 体重たいじゅうが増える

      weight gain

    • ここの交通量は増えた。

      The traffic has built up here.

    • 事故の数が増えた。

      Accidents have increased in number.

    • 体重が5キロ増えた。

      I've gained five kilograms.

    • 彼の家族が一人増えた。

      There was a new addition to his family.

    • 自動車の数が増えている。

      The number of automobiles has been increasing.

増える」Pronunciation
増える」Meaning
  • 体重たいじゅうが増える

    weight gain

  • ここの交通量は増えた。

    The traffic has built up here.

  • 事故の数が増えた。

    Accidents have increased in number.

  • 体重が5キロ増えた。

    I've gained five kilograms.

  • 彼の家族が一人増えた。

    There was a new addition to his family.

  • 自動車の数が増えている。

    The number of automobiles has been increasing.

増える」Part of speech
  • 移る

    Mastery
    • うつる
      2
    • Moving; transferring; spreading, infecting
      Intransitive
    • 興味きょうみが移る

      change of interest

    • 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。

      Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?

    • 事務所は6階に移った。

      The office has been transferred up to the sixth floor.

    • さて、次の話題に移ろう。

      But now to our next topic.

    • 夕食がすむと居間へ移った。

      When dinner was over, we adjourned to the sitting room.

    • 今、席を移ってもかまいませんか。

      Would you mind if I changed seats now?

移る」Pronunciation
移る」Meaning
  • 興味きょうみが移る

    change of interest

  • 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。

    Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?

  • 事務所は6階に移った。

    The office has been transferred up to the sixth floor.

  • さて、次の話題に移ろう。

    But now to our next topic.

  • 夕食がすむと居間へ移った。

    When dinner was over, we adjourned to the sitting room.

  • 今、席を移ってもかまいませんか。

    Would you mind if I changed seats now?

移る」Part of speech
  • 遅れる

    Mastery
    • おくれる
      0
    • Late; slow progress
      Intransitive
    • 授業じゅぎょうに遅れる

      arrive late for class

    • 遅刻ちこく

      arrive late

    • 彼女は勉強が非常に後れている。

      She's far behind in her studies.

    • アンディはけっしてデートにおくれたことはない。

      Andy is never late for a date.

    • 遅れてごめん。

      Please excuse my being late.

    • なぜ遅れたの?

      Why were you late?

    • 授業に遅れるよ。

      We'll be late for class.

遅れる」Pronunciation
遅れる」Meaning
  • 授業じゅぎょうに遅れる

    arrive late for class

  • 遅刻ちこく

    arrive late

  • 彼女は勉強が非常に後れている。

    She's far behind in her studies.

  • アンディはけっしてデートにおくれたことはない。

    Andy is never late for a date.

  • 遅れてごめん。

    Please excuse my being late.

  • なぜ遅れたの?

    Why were you late?

  • 授業に遅れるよ。

    We'll be late for class.

遅れる」Part of speech