-
怒る
-
- おこる2
- To be angry; to scold, to reprimandIntransitive
-
上司 に怒 られるbe reprimanded by one's superiors
- それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。
Leave it as it is, or you will be scolded.
- その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
The boy was cross at having to stay at home.
- 怒るなよ。
怒らないで。
- 彼は怒った。
He got angry.
- 彼女は怒った。
She got angry.
-
-
-
上司 に怒 られるbe reprimanded by one's superiors
- それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。
Leave it as it is, or you will be scolded.
- その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
The boy was cross at having to stay at home.
- 怒るなよ。
怒らないで。
- 彼は怒った。
He got angry.
- 彼女は怒った。
She got angry.
-
喜ぶ
-
- よろこぶ3
- Joyful, happy.Transitive Intransitive
-
友 だちの結婚 を喜ぶHappy for a friend's wedding
- 悲[かな]しむ
Sad, sad.
- 喜んであなたのお手伝いをします。
I will be pleased to help you.
- 喜んで行きます。
I'll be glad to come.
- 私は喜んで返事をした。
I answered with joy.
- 彼は猫をいじめて喜んだ。
He took delight in teasing the kitten.
- 喜んであなたと参ります。
I am only too pleased to come with you.
-
-
-
友 だちの結婚 を喜ぶHappy for a friend's wedding
- 悲[かな]しむ
Sad, sad.
- 喜んであなたのお手伝いをします。
I will be pleased to help you.
- 喜んで行きます。
I'll be glad to come.
- 私は喜んで返事をした。
I answered with joy.
- 彼は猫をいじめて喜んだ。
He took delight in teasing the kitten.
- 喜んであなたと参ります。
I am only too pleased to come with you.
-
迷う
-
- まよう2
- Lost; hesitantIntransitive
-
道 に迷うlabyrinthus vestibularis (of the inner ear)
- 彼女の色香に迷った。
He was fascinated with her beauty.
- ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
- かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I am in doubt what to do with him.
- どの道を行くか迷った。
I hesitated about which road to take.
- 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He got lost in the course of walking in the woods.
-
-
-
道 に迷うlabyrinthus vestibularis (of the inner ear)
- 彼女の色香に迷った。
He was fascinated with her beauty.
- ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
- かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I am in doubt what to do with him.
- どの道を行くか迷った。
I hesitated about which road to take.
- 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He got lost in the course of walking in the woods.
-
燃える
-
- もえる0
- Burning; fullIntransitive
-
希望 に燃えるfull of hope
- 火がぼんぼん燃えている。
The fire is burning furiously.
- 火は燃える。
Fire burns.
- 紙はすぐに燃える。
Paper burns easily.
- 木は燃えやすい。
Wood burns easily.
- 家が燃えている。
The house is on fire.
-
-
-
希望 に燃えるfull of hope
- 火がぼんぼん燃えている。
The fire is burning furiously.
- 火は燃える。
Fire burns.
- 紙はすぐに燃える。
Paper burns easily.
- 木は燃えやすい。
Wood burns easily.
- 家が燃えている。
The house is on fire.
-
焼ける
-
- やける0
- Burning; sizzling; tanningIntransitive
- 日[ひ]に
焼 けた顔 tan face
- このトーストはよく焼けていません。
This toast is not done enough.
- 焼けるように熱い。
It is broiling hot.
- パンがふんわり焼けた。
The bread was baked light and fluffy.
- この肉はよく焼けている。
This meat is roasted well.
- そのステーキはよく焼けている。
The steak is well done.
-
-
- 日[ひ]に
焼 けた顔 tan face
- このトーストはよく焼けていません。
This toast is not done enough.
- 焼けるように熱い。
It is broiling hot.
- パンがふんわり焼けた。
The bread was baked light and fluffy.
- この肉はよく焼けている。
This meat is roasted well.
- そのステーキはよく焼けている。
The steak is well done.
-
乾く
-
- かわく2
- Drying out, dryingIntransitive
-
洗濯物 が乾くThe laundry's dry.
- そのぬれたシャツはすぐに乾くだろう。
The wet shirt will soon dry up.
- 口は乾いていました。
My mouth was dry.
- 乾いた砂は水を吸い込む。
Dry sand absorbs water.
- 靴下はもう乾いたのですか。
Are my socks dry already?
- ペンキはまだかわいてない。
The paint hasn't dried yet.
-
-
-
洗濯物 が乾くThe laundry's dry.
- そのぬれたシャツはすぐに乾くだろう。
The wet shirt will soon dry up.
- 口は乾いていました。
My mouth was dry.
- 乾いた砂は水を吸い込む。
Dry sand absorbs water.
- 靴下はもう乾いたのですか。
Are my socks dry already?
- ペンキはまだかわいてない。
The paint hasn't dried yet.
-
折れる
-
- おれる2
- Fold, break; yield, accommodateIntransitive
-
風 で木 の枝 が折 れたA branch snapped by the wind.
- 医者は彼の折れた足をついだ。
The doctor set his broken leg.
- ついにバス会社が折れた。
At last, the bus company gave in.
- その鳥の翼は折れていた。
The bird's wing was broken.
- 折れるよりはたわむがまさる。
Better to bend than break.
- ついに彼も強い反対に折れた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
-
-
-
風 で木 の枝 が折 れたA branch snapped by the wind.
- 医者は彼の折れた足をついだ。
The doctor set his broken leg.
- ついにバス会社が折れた。
At last, the bus company gave in.
- その鳥の翼は折れていた。
The bird's wing was broken.
- 折れるよりはたわむがまさる。
Better to bend than break.
- ついに彼も強い反対に折れた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
-
鳴る
-
- なる0
- (abiotic) chirp, rattleIntransitive
- ベルが鳴る
bells
- 電話は繰り返し鳴っていた。
The telephone rang repeatedly.
- ベルは正午に鳴る。
The bell rings at noon.
- ベルが鳴っている。
The bell is ringing.
- サイレンが鳴った。
The siren blew.
- 電話が鳴っています。
I hear the phone.
-
-
- ベルが鳴る
bells
- 電話は繰り返し鳴っていた。
The telephone rang repeatedly.
- ベルは正午に鳴る。
The bell rings at noon.
- ベルが鳴っている。
The bell is ringing.
- サイレンが鳴った。
The siren blew.
- 電話が鳴っています。
I hear the phone.
-
鳴く
-
- なく0
- Tweet, callIntransitive
-
鳥 が鳴くThe birds are chirping.
- 羊は何て鳴くの?
What sound does a sheep make?
- カエルが鳴いたら帰ろう。
Let's return when the frog croaks.
- あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。
That pretty bird did nothing but sing day after day.
- 私が足を踏むと犬は鳴いた。
The dog gave a yelp when I trod on its paw.
- 小鳥たちが木の上でないていた。
Birds were singing up in the tree.
-
-
-
鳥 が鳴くThe birds are chirping.
- 羊は何て鳴くの?
What sound does a sheep make?
- カエルが鳴いたら帰ろう。
Let's return when the frog croaks.
- あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。
That pretty bird did nothing but sing day after day.
- 私が足を踏むと犬は鳴いた。
The dog gave a yelp when I trod on its paw.
- 小鳥たちが木の上でないていた。
Birds were singing up in the tree.
-
騒ぐ
-
- さわぐ2
- Noise; commotion; restlessnessIntransitive
-
病院 で騒 いではいけないYou can't make a scene in the hospital.
- 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。
He told his children not to make so much noise.
- その少年は騒ぎ始めた。
The boy began to make noise.
- ここではそんなに騒ぐな。
Don't make such a noise here.
- 小さいことを大げさに騒ぐ。
He makes a mountain out of a molehill.
- ここで騒いではいけません。
Don't make noise here.
-
-
-
病院 で騒 いではいけないYou can't make a scene in the hospital.
- 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。
He told his children not to make so much noise.
- その少年は騒ぎ始めた。
The boy began to make noise.
- ここではそんなに騒ぐな。
Don't make such a noise here.
- 小さいことを大げさに騒ぐ。
He makes a mountain out of a molehill.
- ここで騒いではいけません。
Don't make noise here.