Skip to content

動詞⭒

N4・7 / 9 Page
  • 怒る

    Mastery
    • おこる
      2
    • To be angry; to scold, to reprimand
      Intransitive
    • 上司じょうしおこられる

      be reprimanded by one's superiors

    • それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。

      Leave it as it is, or you will be scolded.

    • その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。

      The boy was cross at having to stay at home.

    • 怒るなよ。

      怒らないで。

    • 彼は怒った。

      He got angry.

    • 彼女は怒った。

      She got angry.

怒る」Pronunciation
怒る」Meaning
  • 上司じょうしおこられる

    be reprimanded by one's superiors

  • それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。

    Leave it as it is, or you will be scolded.

  • その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。

    The boy was cross at having to stay at home.

  • 怒るなよ。

    怒らないで。

  • 彼は怒った。

    He got angry.

  • 彼女は怒った。

    She got angry.

怒る」Part of speech
  • 喜ぶ

    Mastery
    • よろこぶ
      3
    • Joyful, happy.
      Transitive Intransitive
    • ともだちの結婚けっこんを喜ぶ

      Happy for a friend's wedding

    • 悲[かな]しむ

      Sad, sad.

    • 喜んであなたのお手伝いをします。

      I will be pleased to help you.

    • 喜んで行きます。

      I'll be glad to come.

    • 私は喜んで返事をした。

      I answered with joy.

    • 彼は猫をいじめて喜んだ。

      He took delight in teasing the kitten.

    • 喜んであなたと参ります。

      I am only too pleased to come with you.

喜ぶ」Pronunciation
喜ぶ」Meaning
  • ともだちの結婚けっこんを喜ぶ

    Happy for a friend's wedding

  • 悲[かな]しむ

    Sad, sad.

  • 喜んであなたのお手伝いをします。

    I will be pleased to help you.

  • 喜んで行きます。

    I'll be glad to come.

  • 私は喜んで返事をした。

    I answered with joy.

  • 彼は猫をいじめて喜んだ。

    He took delight in teasing the kitten.

  • 喜んであなたと参ります。

    I am only too pleased to come with you.

喜ぶ」Part of speech
  • 迷う

    Mastery
    • まよう
      2
    • Lost; hesitant
      Intransitive
    • みちに迷う

      labyrinthus vestibularis (of the inner ear)

    • 彼女の色香に迷った。

      He was fascinated with her beauty.

    • ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。

      Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.

    • かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。

      I am in doubt what to do with him.

    • どの道を行くか迷った。

      I hesitated about which road to take.

    • 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。

      He got lost in the course of walking in the woods.

迷う」Pronunciation
迷う」Meaning
  • みちに迷う

    labyrinthus vestibularis (of the inner ear)

  • 彼女の色香に迷った。

    He was fascinated with her beauty.

  • ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。

    Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.

  • かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。

    I am in doubt what to do with him.

  • どの道を行くか迷った。

    I hesitated about which road to take.

  • 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。

    He got lost in the course of walking in the woods.

迷う」Part of speech
  • 燃える

    Mastery
    • もえる
      0
    • Burning; full
      Intransitive
    • 希望きぼうに燃える

      full of hope

    • 火がぼんぼん燃えている。

      The fire is burning furiously.

    • 火は燃える。

      Fire burns.

    • 紙はすぐに燃える。

      Paper burns easily.

    • 木は燃えやすい。

      Wood burns easily.

    • 家が燃えている。

      The house is on fire.

燃える」Pronunciation
燃える」Meaning
  • 希望きぼうに燃える

    full of hope

  • 火がぼんぼん燃えている。

    The fire is burning furiously.

  • 火は燃える。

    Fire burns.

  • 紙はすぐに燃える。

    Paper burns easily.

  • 木は燃えやすい。

    Wood burns easily.

  • 家が燃えている。

    The house is on fire.

燃える」Part of speech
  • 焼ける

    Mastery
    • やける
      0
    • Burning; sizzling; tanning
      Intransitive
    • 日[ひ]にけたかお

      tan face

    • このトーストはよく焼けていません。

      This toast is not done enough.

    • 焼けるように熱い。

      It is broiling hot.

    • パンがふんわり焼けた。

      The bread was baked light and fluffy.

    • この肉はよく焼けている。

      This meat is roasted well.

    • そのステーキはよく焼けている。

      The steak is well done.

焼ける」Pronunciation
焼ける」Meaning
  • 日[ひ]にけたかお

    tan face

  • このトーストはよく焼けていません。

    This toast is not done enough.

  • 焼けるように熱い。

    It is broiling hot.

  • パンがふんわり焼けた。

    The bread was baked light and fluffy.

  • この肉はよく焼けている。

    This meat is roasted well.

  • そのステーキはよく焼けている。

    The steak is well done.

焼ける」Part of speech
  • 乾く

    Mastery
    • かわく
      2
    • Drying out, drying
      Intransitive
    • 洗濯物せんたくものが乾く

      The laundry's dry.

    • そのぬれたシャツはすぐに乾くだろう。

      The wet shirt will soon dry up.

    • 口は乾いていました。

      My mouth was dry.

    • 乾いた砂は水を吸い込む。

      Dry sand absorbs water.

    • 靴下はもう乾いたのですか。

      Are my socks dry already?

    • ペンキはまだかわいてない。

      The paint hasn't dried yet.

乾く」Pronunciation
乾く」Meaning
  • 洗濯物せんたくものが乾く

    The laundry's dry.

  • そのぬれたシャツはすぐに乾くだろう。

    The wet shirt will soon dry up.

  • 口は乾いていました。

    My mouth was dry.

  • 乾いた砂は水を吸い込む。

    Dry sand absorbs water.

  • 靴下はもう乾いたのですか。

    Are my socks dry already?

  • ペンキはまだかわいてない。

    The paint hasn't dried yet.

乾く」Part of speech
  • 折れる

    Mastery
    • おれる
      2
    • Fold, break; yield, accommodate
      Intransitive
    • かぜえだれた

      A branch snapped by the wind.

    • 医者は彼の折れた足をついだ。

      The doctor set his broken leg.

    • ついにバス会社が折れた。

      At last, the bus company gave in.

    • その鳥の翼は折れていた。

      The bird's wing was broken.

    • 折れるよりはたわむがまさる。

      Better to bend than break.

    • ついに彼も強い反対に折れた。

      In the end, he also faltered in the face of great adversity.

折れる」Pronunciation
折れる」Meaning
  • かぜえだれた

    A branch snapped by the wind.

  • 医者は彼の折れた足をついだ。

    The doctor set his broken leg.

  • ついにバス会社が折れた。

    At last, the bus company gave in.

  • その鳥の翼は折れていた。

    The bird's wing was broken.

  • 折れるよりはたわむがまさる。

    Better to bend than break.

  • ついに彼も強い反対に折れた。

    In the end, he also faltered in the face of great adversity.

折れる」Part of speech
  • 鳴る

    Mastery
    • なる
      0
    • (abiotic) chirp, rattle
      Intransitive
    • ベルが鳴る

      bells

    • 電話は繰り返し鳴っていた。

      The telephone rang repeatedly.

    • ベルは正午に鳴る。

      The bell rings at noon.

    • ベルが鳴っている。

      The bell is ringing.

    • サイレンが鳴った。

      The siren blew.

    • 電話が鳴っています。

      I hear the phone.

鳴る」Pronunciation
鳴る」Meaning
  • ベルが鳴る

    bells

  • 電話は繰り返し鳴っていた。

    The telephone rang repeatedly.

  • ベルは正午に鳴る。

    The bell rings at noon.

  • ベルが鳴っている。

    The bell is ringing.

  • サイレンが鳴った。

    The siren blew.

  • 電話が鳴っています。

    I hear the phone.

鳴る」Part of speech
  • 鳴く

    Mastery
    • なく
      0
    • Tweet, call
      Intransitive
    • とりが鳴く

      The birds are chirping.

    • 羊は何て鳴くの?

      What sound does a sheep make?

    • カエルが鳴いたら帰ろう。

      Let's return when the frog croaks.

    • あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。

      That pretty bird did nothing but sing day after day.

    • 私が足を踏むと犬は鳴いた。

      The dog gave a yelp when I trod on its paw.

    • 小鳥たちが木の上でないていた。

      Birds were singing up in the tree.

鳴く」Pronunciation
鳴く」Meaning
  • とりが鳴く

    The birds are chirping.

  • 羊は何て鳴くの?

    What sound does a sheep make?

  • カエルが鳴いたら帰ろう。

    Let's return when the frog croaks.

  • あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。

    That pretty bird did nothing but sing day after day.

  • 私が足を踏むと犬は鳴いた。

    The dog gave a yelp when I trod on its paw.

  • 小鳥たちが木の上でないていた。

    Birds were singing up in the tree.

鳴く」Part of speech
  • 騒ぐ

    Mastery
    • さわぐ
      2
    • Noise; commotion; restlessness
      Intransitive
    • 病院びょういんさわいではいけない

      You can't make a scene in the hospital.

    • 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。

      He told his children not to make so much noise.

    • その少年は騒ぎ始めた。

      The boy began to make noise.

    • ここではそんなに騒ぐな。

      Don't make such a noise here.

    • 小さいことを大げさに騒ぐ。

      He makes a mountain out of a molehill.

    • ここで騒いではいけません。

      Don't make noise here.

騒ぐ」Pronunciation
騒ぐ」Meaning
  • 病院びょういんさわいではいけない

    You can't make a scene in the hospital.

  • 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。

    He told his children not to make so much noise.

  • その少年は騒ぎ始めた。

    The boy began to make noise.

  • ここではそんなに騒ぐな。

    Don't make such a noise here.

  • 小さいことを大げさに騒ぐ。

    He makes a mountain out of a molehill.

  • ここで騒いではいけません。

    Don't make noise here.

騒ぐ」Part of speech