Skip to content

漢字⭒

N1・3 / 35 Page
  • 促す

    Mastery
    • うながす
      3 0
    • To urge; to promote
      Transitive
    • 発展を促す

      Promoting development

    • 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。

      He urged her to drive carefully.

    • 警察たちはすりへの注意を促した。

      The policeman called our attention to the danger of pickpockets.

    • 社長が社員の主体的な取り組みを促した。

      The president urged employees to act on their initiative.

    • 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。

      The teacher urged the students to answer more clearly.

促す」Pronunciation
促す」Meaning
  • 発展を促す

    Promoting development

  • 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。

    He urged her to drive carefully.

  • 警察たちはすりへの注意を促した。

    The policeman called our attention to the danger of pickpockets.

  • 社長が社員の主体的な取り組みを促した。

    The president urged employees to act on their initiative.

  • 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。

    The teacher urged the students to answer more clearly.

促す」Part of speech
  • 施す

    Mastery
    • ほどこす
      3 0
    • To give; to administer
      Transitive
    • 応急手当てを施す

      Conducting emergency response

    • 彼は自分の王国に善政を施した。

      He ruled his kingdom fairly.

    • その絵は装飾の施された額に入れられた。

      The drawing was mounted in a fancy frame.

    • 人々に善行を施すのに積極的であれ。

      Be active in doing good for people.

    • 己の欲するところを人に施せ。

      Do unto others as you would have them do unto you.

    • 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。

      His portrait was mounted in the fancy frame.

施す」Pronunciation
施す」Meaning
  • 応急手当てを施す

    Conducting emergency response

  • 彼は自分の王国に善政を施した。

    He ruled his kingdom fairly.

  • その絵は装飾の施された額に入れられた。

    The drawing was mounted in a fancy frame.

  • 人々に善行を施すのに積極的であれ。

    Be active in doing good for people.

  • 己の欲するところを人に施せ。

    Do unto others as you would have them do unto you.

  • 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。

    His portrait was mounted in the fancy frame.

施す」Part of speech
  • 記す

    Mastery
    • しるす
      0 2
    • Write it down. Write it down.
      Transitive
    • 本に記す

      write in a book

    • 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。

      In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.

記す」Pronunciation
記す」Meaning
  • 本に記す

    write in a book

  • 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。

    In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.

記す」Part of speech
  • 交わす

    Mastery
    • かわす
      0
    • Cross; exchange; cross; intertwine
      Transitive
    • 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。

      There was a heated argument as to who should be appointed chairman.

    • 彼らはあいさつを交わした。

      They exchanged greetings.

    • 私たちはあいさつを交わし合った。

      We exchanged greetings.

    • あなたと愛をかわしたい。

      I want to make love with you.

    • 彼らは固い握手を交わして別れた。

      They parted with a firm handshake.

交わす」Pronunciation
交わす」Meaning
  • 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。

    There was a heated argument as to who should be appointed chairman.

  • 彼らはあいさつを交わした。

    They exchanged greetings.

  • 私たちはあいさつを交わし合った。

    We exchanged greetings.

  • あなたと愛をかわしたい。

    I want to make love with you.

  • 彼らは固い握手を交わして別れた。

    They parted with a firm handshake.

交わす」Part of speech
  • 見なす

    Mastery
    • みなす
      0 2
    • perceive
      Transitive
    • 相手を敵と見なす

      Think of each other as enemies.

    • 私はその男を敵と見なした。

      I regarded the man as an enemy.

    • 私は彼を敵とみなす。

      I regard him as an enemy.

    • 私はトムを味方とみなした。

      I regarded Tom as a friend.

    • 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。

      Workaholics view holidays as a waste of time.

    • 彼女は彼を間抜けな人間とみなした。

      She regarded him as stupid.

見なす」Pronunciation
見なす」Meaning
  • 相手を敵と見なす

    Think of each other as enemies.

  • 私はその男を敵と見なした。

    I regarded the man as an enemy.

  • 私は彼を敵とみなす。

    I regard him as an enemy.

  • 私はトムを味方とみなした。

    I regarded Tom as a friend.

  • 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。

    Workaholics view holidays as a waste of time.

  • 彼女は彼を間抜けな人間とみなした。

    She regarded him as stupid.

見なす」Part of speech
  • 見逃す

    Mastery
    • みのがす
      0 3
    • Missing out; forgiveness
      Transitive
    • チャンスを見逃す

      Missed Opportunities

    • これは絶対見逃せないよ。

      It's just too good to pass up.

    • このようなミスは見逃しやすい。

      Mistakes like these are easily overlooked.

    • 私はその映画を見逃してしまった。

      I missed seeing the film.

    • 今回は見逃してください。

      Let me off the hook this time, please.

    • 今回は見逃してくれよ。

      Will you get me off the hook this time?

見逃す」Pronunciation
見逃す」Meaning
  • チャンスを見逃す

    Missed Opportunities

  • これは絶対見逃せないよ。

    It's just too good to pass up.

  • このようなミスは見逃しやすい。

    Mistakes like these are easily overlooked.

  • 私はその映画を見逃してしまった。

    I missed seeing the film.

  • 今回は見逃してください。

    Let me off the hook this time, please.

  • 今回は見逃してくれよ。

    Will you get me off the hook this time?

見逃す」Part of speech
  • 悟る

    Mastery
    • さとる
      0 2
    • To comprehend; to perceive
      Transitive
    • 真意を悟る

      Realize the true intent

    • 彼はついに自分の誤りを悟った。

      At last, he realized his error.

    • 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいと悟った。

      He found it difficult to make himself understood in German.

    • 彼は過ちを悟った。

      He saw that he was wrong.

    • そのとき初めてそれを悟った。

      Only then did I realize it.

    • そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。

      It was not until then that I realized my mistake.

悟る」Pronunciation
悟る」Meaning
  • 真意を悟る

    Realize the true intent

  • 彼はついに自分の誤りを悟った。

    At last, he realized his error.

  • 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいと悟った。

    He found it difficult to make himself understood in German.

  • 彼は過ちを悟った。

    He saw that he was wrong.

  • そのとき初めてそれを悟った。

    Only then did I realize it.

  • そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。

    It was not until then that I realized my mistake.

悟る」Part of speech
  • 練る

    Mastery
    • ねる
      1
    • Think about it. Study it.
      Transitive
    • 対策を練る

      research response

    • タイムをとって作戦を練ろう。

      Let's take time out to elaborate a strategy.

    • 私の心と思いとを練り清めてください。

      わが腎と心とを錬りきよめたまへ。

    • 君は胆力を練る必要がある。

      You must build up your courage.

    • これはかなり良く練られた計画だったね。

      This was quite a well thought-out plan.

    • 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。

      He always plans a thing out carefully before he does it.

練る」Pronunciation
練る」Meaning
  • 対策を練る

    research response

  • タイムをとって作戦を練ろう。

    Let's take time out to elaborate a strategy.

  • 私の心と思いとを練り清めてください。

    わが腎と心とを錬りきよめたまへ。

  • 君は胆力を練る必要がある。

    You must build up your courage.

  • これはかなり良く練られた計画だったね。

    This was quite a well thought-out plan.

  • 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。

    He always plans a thing out carefully before he does it.

練る」Part of speech
  • 丸める

    Mastery
    • まるめる
      0
    • Rolled up; caged; shaved
      Transitive
    • 紙を丸める

      Knead the paper into a ball.

    • より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。

      On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.

    • 彼はその紙を握りつぶして丸めた。

      He crushed the sheet of paper up into a ball.

丸める」Pronunciation
丸める」Meaning
  • 紙を丸める

    Knead the paper into a ball.

  • より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。

    On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.

  • 彼はその紙を握りつぶして丸めた。

    He crushed the sheet of paper up into a ball.

丸める」Part of speech
  • 免れる

    Mastery
    • まぬがれる
      4
    • Avoid; get rid of
      Transitive
    • 責任を免れる

      Freedom from Responsibility

    • われわれはかろうじて事故を免れた。

      We narrowly missed the accident.

    • 又しても死を免れることができた。

      Again I was able to escape death.

    • 彼は危うく死を免れた。

      He narrowly escaped being killed.

    • 今度は罰をまぬがれまい。

      We'll get it this time.

    • 彼は辛うじて死を免れた。

      He barely escaped death.

免れる」Pronunciation
免れる」Meaning
  • 責任を免れる

    Freedom from Responsibility

  • われわれはかろうじて事故を免れた。

    We narrowly missed the accident.

  • 又しても死を免れることができた。

    Again I was able to escape death.

  • 彼は危うく死を免れた。

    He narrowly escaped being killed.

  • 今度は罰をまぬがれまい。

    We'll get it this time.

  • 彼は辛うじて死を免れた。

    He barely escaped death.

免れる」Part of speech