-
仕掛ける
-
- しかける3
- Starting to do; provoking; installingTransitive
-
爆弾 を仕掛けるInstallation of explosives
- 彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。
He set a trap to catch the animal.
- 私たちは狐を捕まえるためにわなをしかけた。
We set a trap to catch a fox.
- 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
- ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.
-
-
-
爆弾 を仕掛けるInstallation of explosives
- 彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。
He set a trap to catch the animal.
- 私たちは狐を捕まえるためにわなをしかけた。
We set a trap to catch a fox.
- 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
- ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.
-
踏まえる
-
- ふまえる3 2
- To tread, to tread hard; to base, to groundTransitive
- 実状を踏まえて処理する
Deal with it on a case-by-case basis
- この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
-
-
- 実状を踏まえて処理する
Deal with it on a case-by-case basis
- この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
-
切り替える
-
- きりかえる4 3 0
- Replacement, conversionTransitive
- 考え方を切り替える
Shift your mindset
-
-
- 考え方を切り替える
Shift your mindset
-
受け止める
-
- うけとめる4 0
- Catch; understandTransitive
- 事態を重く受け止める
Taking things very seriously.
- ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
- 彼女は知らせを冷静に受け止めた。
She took the news calmly.
- 彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He took his defeat hard.
-
-
- 事態を重く受け止める
Taking things very seriously.
- ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
- 彼女は知らせを冷静に受け止めた。
She took the news calmly.
- 彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He took his defeat hard.
-
押し付ける
-
- おしつける4
- Push; imposeTransitive
- 自分の意見を他人に押し付ける
impose one's own views on others
- 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
- そのネコは窓に鼻を押しつけた。
The cat pressed its nose against the window.
- 彼女はその仕事を私に押し付けた。
She forced that task on me.
- 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
Don't intrude your opinions on others.
- 自分の考えを僕に押しつけるな。
Don't press your opinion on me.
-
-
- 自分の意見を他人に押し付ける
impose one's own views on others
- 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
- そのネコは窓に鼻を押しつけた。
The cat pressed its nose against the window.
- 彼女はその仕事を私に押し付けた。
She forced that task on me.
- 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
Don't intrude your opinions on others.
- 自分の考えを僕に押しつけるな。
Don't press your opinion on me.
-
追い詰める
-
- おいつめる4
- Force, force.Transitive
- 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
He drew a bead on a stag at bay.
- 犬はネコを木の上まで追い詰めた。
The dog chased the cat up a tree.
- 自分自身を精神的に追いつめている。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
- 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
He was driven to the last extremity.
- 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
-
-
- 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
He drew a bead on a stag at bay.
- 犬はネコを木の上まで追い詰めた。
The dog chased the cat up a tree.
- 自分自身を精神的に追いつめている。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
- 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
He was driven to the last extremity.
- 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
-
世
-
- よ1
- Society. The world.Noun
- 光が世にやって来た。
Light has come into the world.
- 新聞は世の動向を左右する。
Newspapers influence the current of time.
- ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
George III has been unfairly maligned by historians.
- それが世の習いです。
That is the way of the world.
- 旅は道連れ世は情け。
No road is long with good company.
-
-
- 光が世にやって来た。
Light has come into the world.
- 新聞は世の動向を左右する。
Newspapers influence the current of time.
- ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
George III has been unfairly maligned by historians.
- それが世の習いです。
That is the way of the world.
- 旅は道連れ世は情け。
No road is long with good company.
-
共
-
- とも0 1
- Together. Together.Noun
-
苦楽 を共にするfor better or for worse
- 両国とも今は平和な状態にある。
Both countries are now at peace.
- そのろくでなしどもはクビになりましたよ。
Those good-for-nothing layabouts were sacked.
- アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
- これらの本を2冊とも読んだ。
I've read both these books.
- 彼は往復ともタクシーに乗った。
He took a taxi both ways.
-
-
-
苦楽 を共にするfor better or for worse
- 両国とも今は平和な状態にある。
Both countries are now at peace.
- そのろくでなしどもはクビになりましたよ。
Those good-for-nothing layabouts were sacked.
- アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
- これらの本を2冊とも読んだ。
I've read both these books.
- 彼は往復ともタクシーに乗った。
He took a taxi both ways.
-
具
-
- ぐ0
- (Material (for soups, dishes, etc.); means; instrument.Noun
- 味噌汁の具
Ingredients in Miso Soup
- ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
-
-
- 味噌汁の具
Ingredients in Miso Soup
- ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
-
剣
-
- つるぎ3 0
- double-edged swordNoun
- 剣を取る者は皆剣で滅びる。
All who take up the sword will perish by the sword.
- 彼は剣で殺された。
He was killed with a sword.
- ペンは剣よりも強し。
The pen is mightier than the sword.
- 彼はすきを捨てて剣を取った。
He exchanged a plough for a sword.
-
-
- 剣を取る者は皆剣で滅びる。
All who take up the sword will perish by the sword.
- 彼は剣で殺された。
He was killed with a sword.
- ペンは剣よりも強し。
The pen is mightier than the sword.
- 彼はすきを捨てて剣を取った。
He exchanged a plough for a sword.