-
依然
-
- いぜん0
- as beforeAdverb
- 彼の
容態 は依然として変わらないHe's still not getting better.
- 3人が依然行方不明です。
Three people are still missing.
- 不景気なのに依然物価は高い。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
- 私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
As far as I know, she is still missing.
- 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
- 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
-
-
- 彼の
容態 は依然として変わらないHe's still not getting better.
- 3人が依然行方不明です。
Three people are still missing.
- 不景気なのに依然物価は高い。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
- 私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
As far as I know, she is still missing.
- 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
- 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
-
到底
-
- とうてい0
- No way, no matter what.Adverb
- 到底間に合わない
It's too late anyway.
- あなたの話は到底真実だと思えない。
I can't possibly think your story is true.
- 彼に会う事などは到底思いもよらない。
I cannot think that I will ever meet him.
- 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
His room is anything but neat.
- そんなことをする気には到底なれないね。
I cannot bring myself to do such a thing.
- この本は私にはとうていわからない。
This book is far above me.
-
-
- 到底間に合わない
It's too late anyway.
- あなたの話は到底真実だと思えない。
I can't possibly think your story is true.
- 彼に会う事などは到底思いもよらない。
I cannot think that I will ever meet him.
- 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
His room is anything but neat.
- そんなことをする気には到底なれないね。
I cannot bring myself to do such a thing.
- この本は私にはとうていわからない。
This book is far above me.
-
大概
-
- たいがい0
- More than half, probably.Adverb Noun
- 大概の内容は理解できた
Got the general idea.
- 彼は夜にはたいがい家にいる。
He is generally at home in the evening.
- ディナーはたいがいコーヒーで終わる。
Coffee finishes most dinners.
- 仕事もたいがい片付いた。
Almost all the work is done now.
- たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
In most cases, his answers are right.
-
-
- 大概の内容は理解できた
Got the general idea.
- 彼は夜にはたいがい家にいる。
He is generally at home in the evening.
- ディナーはたいがいコーヒーで終わる。
Coffee finishes most dinners.
- 仕事もたいがい片付いた。
Almost all the work is done now.
- たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
In most cases, his answers are right.
-
極力
-
- きょくりょく2 0
- Try, try, try.Adverb
- お酒を極力
控 えるTry to abstain from alcohol
-
精一杯 spare no effort (idiom); to do one's utmost
- 我々はあの悪い状況を極力生かした。
We made the best of that bad situation.
-
-
- お酒を極力
控 えるTry to abstain from alcohol
-
精一杯 spare no effort (idiom); to do one's utmost
- 我々はあの悪い状況を極力生かした。
We made the best of that bad situation.
-
概ね
-
- おおむね0
- Synopsis; roughlyAdverb Noun
- 事件の概ねを述べる
Describe the content of the story
- あなたが言ったことはおおむね正しかった。
What you said was in the main right.
- おおむね、そのイベントは成功した。
On the whole, the event was successful.
- 今週は概ね天気の良い日が続いた。
The weather this week has been good on the whole.
- 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
He had a great deal to do with the scandal.
- だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
-
-
- 事件の概ねを述べる
Describe the content of the story
- あなたが言ったことはおおむね正しかった。
What you said was in the main right.
- おおむね、そのイベントは成功した。
On the whole, the event was successful.
- 今週は概ね天気の良い日が続いた。
The weather this week has been good on the whole.
- 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
He had a great deal to do with the scandal.
- だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
-
生涯
-
- しょうがい1
- Life. Career.Adverb Noun
-
役者 としての生涯A Life as an Actor
- 叔母は幸せな生涯を送った。
My aunt lived a happy life.
- 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。
He made law his life career.
- 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。
He chose education for his career.
- 彼は幸せな生涯を送った。
He lived a happy life.
-
-
-
役者 としての生涯A Life as an Actor
- 叔母は幸せな生涯を送った。
My aunt lived a happy life.
- 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。
He made law his life career.
- 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。
He chose education for his career.
- 彼は幸せな生涯を送った。
He lived a happy life.
-
通常
-
- つうじょう0
- Usually, the usualAdverb Noun
- 通常どおり営業する
continue business as usual
- 彼は、通常バスで学校へ行きます。
He usually goes to school by bus.
- 彼は通常の料金の2倍払った。
He paid double the usual fare.
- 通常、私は8時40分に出動する。
I go to my work at eight forty as a rule.
- 通常の謝辞を含みます。
We will include the usual acknowledgments.
- 通常の睡眠は2つの段階からなる。
Normal sleep is made up of two phases.
-
-
- 通常どおり営業する
continue business as usual
- 彼は、通常バスで学校へ行きます。
He usually goes to school by bus.
- 彼は通常の料金の2倍払った。
He paid double the usual fare.
- 通常、私は8時40分に出動する。
I go to my work at eight forty as a rule.
- 通常の謝辞を含みます。
We will include the usual acknowledgments.
- 通常の睡眠は2つの段階からなる。
Normal sleep is made up of two phases.
-
一切
-
- いっさい1
- All; all (not)Adverb Noun
- 一切知らない
Not at all.
- それは他のいっさいに勝っている。
It is paramount to all the others.
- 彼はアルコールを一切飲まない。
He never drinks alcohol.
- 彼はいっさいを運に任せた。
He left everything to chance.
- 彼は私に食べ物を一切くれなかった。
He didn't give me anything to eat.
- 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
He was deaf to all arguments.
-
-
- 一切知らない
Not at all.
- それは他のいっさいに勝っている。
It is paramount to all the others.
- 彼はアルコールを一切飲まない。
He never drinks alcohol.
- 彼はいっさいを運に任せた。
He left everything to chance.
- 彼は私に食べ物を一切くれなかった。
He didn't give me anything to eat.
- 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
He was deaf to all arguments.
-
一向
-
- いっこう0
- (followed by negation) completely, at allAdverb
-
-
-
一見
-
- いっけん0
- Take a look, at first glanceAdverb Transitive Noun
- 一見たやすい仕事に思える
At first glance it looks like an easy job.
- その場所は一見の価値がある。
The place is certainly worth seeing.
- この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
- あの店、一見さんでも入れるのかな。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
- 彼女は一見正直そうに見える。
She is apparently an honest woman.
- 彼は一見ピアニストらしい。
He is apparently a pianist.
-
-
- 一見たやすい仕事に思える
At first glance it looks like an easy job.
- その場所は一見の価値がある。
The place is certainly worth seeing.
- この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
- あの店、一見さんでも入れるのかな。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
- 彼女は一見正直そうに見える。
She is apparently an honest woman.
- 彼は一見ピアニストらしい。
He is apparently a pianist.