-
せいぜい
-
- せいぜい1
- As far as possible; at best, at bestAdverb
- 参加者は多くてもせいぜい20人ぐらいだろう
The maximum number of participants was about 20, I think.
- 狭い部屋をせいぜい広く使った。
I made the best of my small room.
- 桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。
Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.
- 旅費はせいぜい千ドルだろう。
The trip will cost $1000 at the outside.
- 彼女はせいぜい18歳だ。
彼女はせいぜい18歳だ。
- 彼はせいぜい18歳だ。
He is not more than eighteen.
-
-
- 参加者は多くてもせいぜい20人ぐらいだろう
The maximum number of participants was about 20, I think.
- 狭い部屋をせいぜい広く使った。
I made the best of my small room.
- 桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。
Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.
- 旅費はせいぜい千ドルだろう。
The trip will cost $1000 at the outside.
- 彼女はせいぜい18歳だ。
彼女はせいぜい18歳だ。
- 彼はせいぜい18歳だ。
He is not more than eighteen.
-
いささか
-
- いささか2 0
- Somewhat; not in the least (not)Adverb Noun
- いささか自信がある
A bit of confidence.
- ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Between you and me, he is rather stupid.
- 彼はいささか気難しい。
He is rather hard to please.
- 彼の計画はいささか不快の目でみられる。
His plans were regarded with some disfavor.
- 雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The atmosphere can become rather strained.
- 私はむすこの才能にいささか感心している。
I have a good opinion of my son's ability.
-
-
- いささか自信がある
A bit of confidence.
- ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Between you and me, he is rather stupid.
- 彼はいささか気難しい。
He is rather hard to please.
- 彼の計画はいささか不快の目でみられる。
His plans were regarded with some disfavor.
- 雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The atmosphere can become rather strained.
- 私はむすこの才能にいささか感心している。
I have a good opinion of my son's ability.
-
直ちに
-
- ただちに1
- Right now. Right now.Adverb
- 直ちに出発する
Get going.
- 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We should deal with this matter without delay.
- 火事はただちに消された。
The fire was extinguished at once.
- 彼らはただちに病人を病院に送った。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.
- 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
She left the office immediately after work.
- 私達は直ちに彼を病院に送った。
We lost no time in sending him to the hospital.
-
-
- 直ちに出発する
Get going.
- 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We should deal with this matter without delay.
- 火事はただちに消された。
The fire was extinguished at once.
- 彼らはただちに病人を病院に送った。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.
- 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
She left the office immediately after work.
- 私達は直ちに彼を病院に送った。
We lost no time in sending him to the hospital.
-
めったに
-
- めったに1
- Very little, almost (not)Adverb
- 土日はめったに出かけない
I don't go out much on weekends.
- 今、私はめったに映画を見に行きません。
Now I seldom go to the movies.
- 彼は滅多に本を開かない。
He hardly ever opens a book.
- 彼は滅多に教会に行かない。
He seldom goes to church.
- 天気予報はめったにあたらない。
Weather reports rarely come true.
- 彼はめったに働かない。
He hardly ever works.
-
-
- 土日はめったに出かけない
I don't go out much on weekends.
- 今、私はめったに映画を見に行きません。
Now I seldom go to the movies.
- 彼は滅多に本を開かない。
He hardly ever opens a book.
- 彼は滅多に教会に行かない。
He seldom goes to church.
- 天気予報はめったにあたらない。
Weather reports rarely come true.
- 彼はめったに働かない。
He hardly ever works.
-
要するに
-
- ようするに3
- To summarize, in shortAdverb
- 要するに準備不足だったのだ
In short, it's not prepared enough.
- 彼女は要するにおしゃべりなんだ。
She is, in brief, a chatterbox.
- 要するに人生は短い。
In a word, life is short.
- 要するに私は首になったのだ。
The long and the short of it is that I was fired.
- 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
In short, he was too honest.
- 要するに、その男は信用できない。
The man, in short, is not to be trusted.
-
-
- 要するに準備不足だったのだ
In short, it's not prepared enough.
- 彼女は要するにおしゃべりなんだ。
She is, in brief, a chatterbox.
- 要するに人生は短い。
In a word, life is short.
- 要するに私は首になったのだ。
The long and the short of it is that I was fired.
- 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
In short, he was too honest.
- 要するに、その男は信用できない。
The man, in short, is not to be trusted.
-
かつて
-
- かつて1
- Once. In the past.Adverb
- かつて奈良に住んでいた
I used to live in Nara.
- 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
- かつて大阪に住んでいた。
Once I lived in Osaka.
- かつてはここに橋があった。
There used to be a bridge here.
- かつて私はレストランで働いていた。
I once worked in a restaurant.
- かつて残忍な王様がいた。
Once upon a time, there lived a cruel king.
-
-
- かつて奈良に住んでいた
I used to live in Nara.
- 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
- かつて大阪に住んでいた。
Once I lived in Osaka.
- かつてはここに橋があった。
There used to be a bridge here.
- かつて私はレストランで働いていた。
I once worked in a restaurant.
- かつて残忍な王様がいた。
Once upon a time, there lived a cruel king.
-
せめて
-
- せめて1
- At least; at least, kinda.Adverb
- せめて生活費ぐらいは自分で
稼 ぎたいAt least try to earn your own living.
- せめて日常会話ができるくらいになりたい。
At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.
- せめて謝ってくれてもいいのに。
He might at least apologize.
- 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
You should brush your teeth at least twice a day.
- せめてあと十分待ってくれませんか。
Can't you wait just ten more minutes?
- 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
-
-
- せめて生活費ぐらいは自分で
稼 ぎたいAt least try to earn your own living.
- せめて日常会話ができるくらいになりたい。
At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.
- せめて謝ってくれてもいいのに。
He might at least apologize.
- 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
You should brush your teeth at least twice a day.
- せめてあと十分待ってくれませんか。
Can't you wait just ten more minutes?
- 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
-
まして
-
- まして1 0
- Besides, besidesAdverb
- 先生でも解けないのに、まして僕にできるものか
Even the teacher couldn't answer it, so how could I?
- それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
- 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。
I don't have a bicycle, let alone a car.
- 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。
I don't like math, much less physics.
- 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
-
-
- 先生でも解けないのに、まして僕にできるものか
Even the teacher couldn't answer it, so how could I?
- それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
- 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。
I don't have a bicycle, let alone a car.
- 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。
I don't like math, much less physics.
- 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
-
やがて
-
- やがて3 0
- Soon; after all, as far asAdverb
- 努力がやがて実を結んだ
The effort is finally paying off.
- やがて彼はその事件のことを忘れた。
By and by he forgot that affair.
- 私たちはやがてまたあなたにお目にかかるでしょう。
We will be seeing you again before long.
- 肉の値段はやがて下がるだろう。
The price of meat will soon come down.
- 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
The day will soon come when man can travel to Mars.
- 軈て幽霊は濃い霧の中に消えた。
Before long, the ghost disappeared into a thick fog.
-
-
- 努力がやがて実を結んだ
The effort is finally paying off.
- やがて彼はその事件のことを忘れた。
By and by he forgot that affair.
- 私たちはやがてまたあなたにお目にかかるでしょう。
We will be seeing you again before long.
- 肉の値段はやがて下がるだろう。
The price of meat will soon come down.
- 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
The day will soon come when man can travel to Mars.
- 軈て幽霊は濃い霧の中に消えた。
Before long, the ghost disappeared into a thick fog.
-
改めて
-
- あらためて3
- Again, additionally; reAdverb
-
後日 改めて伺うI'll call on you some other time.
- 改めて言う事はない。
I have nothing particular to say.
- 私はあらためて考えて気持ちを変えた。
I changed my mind on second thought.
- いずれ改めてお伺いいたします。
I will call on you again.
- 財布をあらためて見たら中は空だった。
I examined the purse again, and found it empty.
- 改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。
Now that I think over it, it's somewhat embarrassing.
-
-
-
後日 改めて伺うI'll call on you some other time.
- 改めて言う事はない。
I have nothing particular to say.
- 私はあらためて考えて気持ちを変えた。
I changed my mind on second thought.
- いずれ改めてお伺いいたします。
I will call on you again.
- 財布をあらためて見たら中は空だった。
I examined the purse again, and found it empty.
- 改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。
Now that I think over it, it's somewhat embarrassing.