-
じっくり
-
- じっくり3
- Slowly and carefullyAdverb
- じっくりと考える
consideration
- じっくり彼に耳を貸す者はいない。
No one stops to listen to him.
- 私は自分の将来についてじっくり考えた。
I thought over my future.
- 物事をじっくり考える慎重派です。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
- 私はその問題についてじっくり考えた。
I reflected on the problem.
- 医師は難しい手術についてじっくり考えた。
The doctor contemplated the difficult operation.
-
-
- じっくりと考える
consideration
- じっくり彼に耳を貸す者はいない。
No one stops to listen to him.
- 私は自分の将来についてじっくり考えた。
I thought over my future.
- 物事をじっくり考える慎重派です。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
- 私はその問題についてじっくり考えた。
I reflected on the problem.
- 医師は難しい手術についてじっくり考えた。
The doctor contemplated the difficult operation.
-
たっぷり
-
- たっぷり3
- Adequate, sufficient; at least, at leastAdverb Intransitive
- 時間はまだたっぷりある
There's still plenty of time.
- 食べ物はたっぷりある。
There is plenty of food.
- 時間はたっぷりあります。
We've got plenty of time.
- まだたっぷり時間はあります。
We still have plenty of time.
- 食事をする時間はたっぷりある。
We have time enough to eat.
-
-
- 時間はまだたっぷりある
There's still plenty of time.
- 食べ物はたっぷりある。
There is plenty of food.
- 時間はたっぷりあります。
We've got plenty of time.
- まだたっぷり時間はあります。
We still have plenty of time.
- 食事をする時間はたっぷりある。
We have time enough to eat.
-
ぼんやり
-
- ぼんやり3
- Fuzzy, unclear; dazedAdverb Intransitive
- 窓の外がぼんやりしている
It's a blur outside the window.
- 私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
I usually spend the whole day idly on Sunday.
- 彼は私の顔をぼんやり眺めた。
He gave me a blank stare.
- 遠くにぼんやりした明かりが見えた。
We saw a dim light in the distance.
- 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。
She was idly looking out of the window.
- 彼女はぼんやり顔をしている。
She has an absent look on her face.
-
-
- 窓の外がぼんやりしている
It's a blur outside the window.
- 私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
I usually spend the whole day idly on Sunday.
- 彼は私の顔をぼんやり眺めた。
He gave me a blank stare.
- 遠くにぼんやりした明かりが見えた。
We saw a dim light in the distance.
- 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。
She was idly looking out of the window.
- 彼女はぼんやり顔をしている。
She has an absent look on her face.
-
ゆったり
-
- ゆったり3
- Having room to spare; spacious; comfortableAdverb Intransitive
- ゆったりした気分
Soothing Mood
- 男性用の衣類はゆったりしている。
Men's clothing is loose fitting.
- この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
Forget the anxieties of life and learn to relax.
- 今とてもゆったりした気分だ。
I feel at peace with myself now.
- 私たちはゆったりと腰を下ろしていた。
We were sitting comfortably.
- 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。
She wore a long, loose coat.
-
-
- ゆったりした気分
Soothing Mood
- 男性用の衣類はゆったりしている。
Men's clothing is loose fitting.
- この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
Forget the anxieties of life and learn to relax.
- 今とてもゆったりした気分だ。
I feel at peace with myself now.
- 私たちはゆったりと腰を下ろしていた。
We were sitting comfortably.
- 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。
She wore a long, loose coat.
-
ともかく
-
- ともかく1
- Anyway, anyway.Adverb
- ともかくやってみよう
Anyway, let's do it first.
- ともかく合格してうれしい。
I'm glad to have passed at all.
- 顔はともかく、気立てはとてもいい子だよ。
Looks aside, she is very good-natured.
- ともかく気にくわない。
Anyway, I don't like it.
- ともかく困ったことだ。
It's a problem any way you look at it.
- ともかく来てください。
Come first, talk later.
-
-
- ともかくやってみよう
Anyway, let's do it first.
- ともかく合格してうれしい。
I'm glad to have passed at all.
- 顔はともかく、気立てはとてもいい子だよ。
Looks aside, she is very good-natured.
- ともかく気にくわない。
Anyway, I don't like it.
- ともかく困ったことだ。
It's a problem any way you look at it.
- ともかく来てください。
Come first, talk later.
-
ぐるぐる
-
- ぐるぐる1
- The appearance of an object spinning in a circle.Adverb
-
縄 でぐるぐる縛 るTied up with rope, loop after loop.
- 犬はぐるぐる駆け回った。
The dog ran around and around.
- 車輪はぐるぐる回った。
The wheels turned around.
- こまはぐるぐる回転した。
The top went around and around.
- 葉が空中でぐるぐる回っていた。
Leaves were whirling in the air.
- 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
With the world turning circles running round my brain.
-
-
-
縄 でぐるぐる縛 るTied up with rope, loop after loop.
- 犬はぐるぐる駆け回った。
The dog ran around and around.
- 車輪はぐるぐる回った。
The wheels turned around.
- こまはぐるぐる回転した。
The top went around and around.
- 葉が空中でぐるぐる回っていた。
Leaves were whirling in the air.
- 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
With the world turning circles running round my brain.
-
ふと
-
- ふと1 0
- Accidentally, by chance; unintentionallyAdverb
- ふと思い出す
recollect
-
不意に Unexpected, unexpected; sudden
- 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。
The sight tempted him to steal.
- ふと街で彼に会った。
I met him on the street by chance.
- 僕はふと足を止めた。
Suddenly, my feet stopped.
- 彼女はふと名案を思いついた。
She hit upon a good idea.
- 私は友人とふと出会った。
I came upon a friend of mine.
-
-
- ふと思い出す
recollect
-
不意に Unexpected, unexpected; sudden
- 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。
The sight tempted him to steal.
- ふと街で彼に会った。
I met him on the street by chance.
- 僕はふと足を止めた。
Suddenly, my feet stopped.
- 彼女はふと名案を思いついた。
She hit upon a good idea.
- 私は友人とふと出会った。
I came upon a friend of mine.
-
ほぼ
-
- ほぼ1
- Almost, probably.Adverb
- ほぼ完成した
Roughly done.
- AIは人工知能の略です。
AI stands for artificial intelligence.
- 「ほぼ4ポンドだよ」とボブが言う。
"Nearly four pounds," says Bob.
- その仕事はほぼ終わった。
That job is pretty much finished.
- USSRは何の略ですか。
What does USSR stand for?
- 彼の話はほぼ真相に近かった。
His description approximated to the truth.
-
-
- ほぼ完成した
Roughly done.
- AIは人工知能の略です。
AI stands for artificial intelligence.
- 「ほぼ4ポンドだよ」とボブが言う。
"Nearly four pounds," says Bob.
- その仕事はほぼ終わった。
That job is pretty much finished.
- USSRは何の略ですか。
What does USSR stand for?
- 彼の話はほぼ真相に近かった。
His description approximated to the truth.
-
やや
-
- やや1
- A little. A little.Adverb
- やや大きめ
A little bigger.
- この学校は規律がやや緩やかだ。
Discipline is rather mild at this school.
- 経済はやや不景気だ。
The economy is in a slight depression.
- 彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.
- 風がやや衰えた。
The wind abated a little.
- その茎は君の小指よりやや太い。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
-
-
- やや大きめ
A little bigger.
- この学校は規律がやや緩やかだ。
Discipline is rather mild at this school.
- 経済はやや不景気だ。
The economy is in a slight depression.
- 彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.
- 風がやや衰えた。
The wind abated a little.
- その茎は君の小指よりやや太い。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
-
再び
-
- ふたたび0
- Again, againAdverb
- 再び同じ過ちを起こす
Same mistake again.
-
再度 one more time
- そのようなことが再び起こりうるだろうか。
Can such a thing happen again?
- 彼女に再び会った。
I saw her again.
- 森の中は再び静かになった。
It became quiet again in the forest.
- あなたに再び会えて嬉しい。
I'm glad to see you again.
- 米の値段が再び上がっている。
The price of rice is going up again.
-
-
- 再び同じ過ちを起こす
Same mistake again.
-
再度 one more time
- そのようなことが再び起こりうるだろうか。
Can such a thing happen again?
- 彼女に再び会った。
I saw her again.
- 森の中は再び静かになった。
It became quiet again in the forest.
- あなたに再び会えて嬉しい。
I'm glad to see you again.
- 米の値段が再び上がっている。
The price of rice is going up again.