-
争い
-
- あらそい3 0
- Arguments, disputesNoun
- 争いが
絶 えないchatter on and on
- 金銭のことで彼と争いになった。
I had a quarrel with him over money.
- ポスト争いは厳しい。
Competition for the position is very intense.
- 私は争いを避けようとした。
I tried to avoid conflict.
- 町の他の地域では争いが続いた。
In other areas of the city, fighting continued.
- 彼らの争いは誤解に基づくものだ。
The dispute between them is due to misunderstanding.
-
-
- 争いが
絶 えないchatter on and on
- 金銭のことで彼と争いになった。
I had a quarrel with him over money.
- ポスト争いは厳しい。
Competition for the position is very intense.
- 私は争いを避けようとした。
I tried to avoid conflict.
- 町の他の地域では争いが続いた。
In other areas of the city, fighting continued.
- 彼らの争いは誤解に基づくものだ。
The dispute between them is due to misunderstanding.
-
勢い
-
- いきおい3
- Momentum. Momentum.Noun
- 勢いに乗る
strike while the iron is hot
-
破竹 の勢いIt's like a firecracker.
- あらしの勢いが弱まった。
The storm abated.
- 勢いに流されているんですよ。
You are carried along with the slide.
- 台風の勢いはおとろえた。
The typhoon has lost its power.
- 台風が勢いを増した。
The typhoon gathered strength.
- 流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The force of the current carried the bridge away.
-
-
- 勢いに乗る
strike while the iron is hot
-
破竹 の勢いIt's like a firecracker.
- あらしの勢いが弱まった。
The storm abated.
- 勢いに流されているんですよ。
You are carried along with the slide.
- 台風の勢いはおとろえた。
The typhoon has lost its power.
- 台風が勢いを増した。
The typhoon gathered strength.
- 流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The force of the current carried the bridge away.
-
戦い
-
- たたかい0
- Fighting. War.Noun
- 激しい戦い
Fierce Battle
- 戦いは人間の獣性をよびおこす。
War arouses the animal in man.
- 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
The story of his brave struggle affected us deeply.
- 戦いに勝つ。
We will win the day.
- 戦いは終わった。
The fight is over.
- 彼らは戦いに敗れた。
They lost the battle.
-
-
- 激しい戦い
Fierce Battle
- 戦いは人間の獣性をよびおこす。
War arouses the animal in man.
- 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
The story of his brave struggle affected us deeply.
- 戦いに勝つ。
We will win the day.
- 戦いは終わった。
The fight is over.
- 彼らは戦いに敗れた。
They lost the battle.
-
狙い
-
- ねらい0
- goalNoun
- 彼女のねらいは教師になることである。
She aims at becoming a teacher.
- またアフィ狙いの記事か。
Another spam article hoping for click-throughs?
- 彼らはそれを3回ねらい撃った。
They've taken three shots at it.
- 彼のねらいが何だかわかってきた。
I began to see what he was getting at.
- この計画の主なねらいは何ですか。
What is the central aim of this plan?
-
-
- 彼女のねらいは教師になることである。
She aims at becoming a teacher.
- またアフィ狙いの記事か。
Another spam article hoping for click-throughs?
- 彼らはそれを3回ねらい撃った。
They've taken three shots at it.
- 彼のねらいが何だかわかってきた。
I began to see what he was getting at.
- この計画の主なねらいは何ですか。
What is the central aim of this plan?
-
疑い
-
- うたがい0
- Doubt; question, doubtNoun
- 疑いが晴れる
eliminate suspicion
- それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
That leaves no room for doubt.
- 疑い無く!
Without a doubt!
- 疑いの余地はない。
There is no room for doubt.
- 彼の成功は疑いない。
His success is out of question.
- 疑いの余地はほとんどない。
There is little room for doubt.
-
-
- 疑いが晴れる
eliminate suspicion
- それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
That leaves no room for doubt.
- 疑い無く!
Without a doubt!
- 疑いの余地はない。
There is no room for doubt.
- 彼の成功は疑いない。
His success is out of question.
- 疑いの余地はほとんどない。
There is little room for doubt.
-
住まい
-
- すまい1
- Residence, domicileNoun
- 住まいを探す
Finding a place to live
- ところで、お住まいはどちらですか。
By the way, where do you live?
- 東京にお住まいですか。
Do you live in Tokyo?
- どこにお住まいですか。
Where do you live?
- どちらにお住まいですか。
Where do you guys live?
- ここにどれくらいお住まいですか。
How long have you lived here?
-
-
- 住まいを探す
Finding a place to live
- ところで、お住まいはどちらですか。
By the way, where do you live?
- 東京にお住まいですか。
Do you live in Tokyo?
- どこにお住まいですか。
Where do you live?
- どちらにお住まいですか。
Where do you guys live?
- ここにどれくらいお住まいですか。
How long have you lived here?
-
支払い
-
- しはらい0
- Payment, disbursementNoun
- 支払い方法
payment method
- 彼は借金の支払いを要求した。
He demanded payment of the debt.
- お支払いが2ヶ月遅れています。
Your payment is now two months overdue.
- お支払いはどのようになさいますか。
How would you like to pay?
- スミスは支払いを要求した。
Smith demanded payment.
- 彼らは私に支払いを迫っている。
They are pushing me for payment.
-
-
- 支払い方法
payment method
- 彼は借金の支払いを要求した。
He demanded payment of the debt.
- お支払いが2ヶ月遅れています。
Your payment is now two months overdue.
- お支払いはどのようになさいますか。
How would you like to pay?
- スミスは支払いを要求した。
Smith demanded payment.
- 彼らは私に支払いを迫っている。
They are pushing me for payment.
-
生きがい
-
- いきがい3 0
- The Meaning of SurvivalNoun
- 今や彼には何の生きがいもない。
Now he has nothing to live for.
- 私には生き甲斐がない。
I have nothing to live for.
- お年寄りには生きがいが必要だ。
Old people need something to live for.
- 彼女は息子が生きがいです。
Her son makes life worth living.
- 彼女は息子だけが生きがいだった。
Her son meant everything to her.
-
-
- 今や彼には何の生きがいもない。
Now he has nothing to live for.
- 私には生き甲斐がない。
I have nothing to live for.
- お年寄りには生きがいが必要だ。
Old people need something to live for.
- 彼女は息子が生きがいです。
Her son makes life worth living.
- 彼女は息子だけが生きがいだった。
Her son meant everything to her.
-
話し合い
-
- はなしあい0
- Consultation, negotiationNoun
- 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
- 我々は真剣な話し合いを始めた。
We entered into a serious conversation.
- 話し合いはちょっと中断した。
There was a brief break in the discussion.
- 彼は話し合いでは中立の立場をとった。
He was a neutral participant at the discussion.
- それらは話し合いを必要とする問題だ。
They are matters which we need to discuss.
-
-
- 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
- 我々は真剣な話し合いを始めた。
We entered into a serious conversation.
- 話し合いはちょっと中断した。
There was a brief break in the discussion.
- 彼は話し合いでは中立の立場をとった。
He was a neutral participant at the discussion.
- それらは話し合いを必要とする問題だ。
They are matters which we need to discuss.
-
子育て
-
- こそだて2
- child supportNoun
- 彼女は三人の子育てにかかりきりだ。
She is devoted to her three children.
- 彼は子育ての苦労を知らない。
He doesn't know the cares of raising children.
- タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
- こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
- 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
-
-
- 彼女は三人の子育てにかかりきりだ。
She is devoted to her three children.
- 彼は子育ての苦労を知らない。
He doesn't know the cares of raising children.
- タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
- こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
- 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.