-
欠く
-
- かく0
- Absence, lack ofTransitive
- 常識を欠く
lack of common sense
- 彼は人間としての感情を欠いていた。
He was devoid of human feeling.
- 勉強に努力は欠かせない。
Effort is essential to studying.
- 水は植物には欠かせない。
Water is indispensable to plants.
- 候補者にはこと欠きません。
There's no shortage of candidates.
- この建物は調和を欠いている。
The structure is deficient in harmony.
-
-
- 常識を欠く
lack of common sense
- 彼は人間としての感情を欠いていた。
He was devoid of human feeling.
- 勉強に努力は欠かせない。
Effort is essential to studying.
- 水は植物には欠かせない。
Water is indispensable to plants.
- 候補者にはこと欠きません。
There's no shortage of candidates.
- この建物は調和を欠いている。
The structure is deficient in harmony.
-
炊く
-
- たく0
- Boil. Burn.Transitive
- ご飯を炊く
cook
- ご飯の上手なたき方を知っていますか。
Do you know how to cook rice well?
- これがお米の炊き方です。
This is how we cook rice.
- とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。
Please simmer the beans for a while over a low heat.
-
-
- ご飯を炊く
cook
- ご飯の上手なたき方を知っていますか。
Do you know how to cook rice well?
- これがお米の炊き方です。
This is how we cook rice.
- とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。
Please simmer the beans for a while over a low heat.
-
除く
-
- のぞく0
- Remove; eliminate, eradicateTransitive
- 未成年者を除く
Except for minors
- 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
- 医者は彼の苦痛を除いてやった。
The doctor released him from his pain.
- 一人を除いて全員出席した。
All but one were present.
- 最後の1頁を除き全部すんだ。
I've finished all except the last page.
- このことを除けば、彼は健康であった。
Aside from this, he was in good health.
-
-
- 未成年者を除く
Except for minors
- 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
- 医者は彼の苦痛を除いてやった。
The doctor released him from his pain.
- 一人を除いて全員出席した。
All but one were present.
- 最後の1頁を除き全部すんだ。
I've finished all except the last page.
- このことを除けば、彼は健康であった。
Aside from this, he was in good health.
-
思い付く
-
- おもいつく4 0
- Suddenly it comes to mind, rememberingTransitive
- いいアイデアを思い付く
Here's a good idea.
- いい考えを思いついた。
A good idea came into my mind.
- いい手を思いついた。
I hit upon a good idea.
- 彼がよい解決策を思いついた。
He thought of a good solution.
- 彼女はいい解決策を思いついた。
She thought of a good solution.
- 良いアイデアが思いついた。
I had a good idea.
-
-
- いいアイデアを思い付く
Here's a good idea.
- いい考えを思いついた。
A good idea came into my mind.
- いい手を思いついた。
I hit upon a good idea.
- 彼がよい解決策を思いついた。
He thought of a good solution.
- 彼女はいい解決策を思いついた。
She thought of a good solution.
- 良いアイデアが思いついた。
I had a good idea.
-
好む
-
- このむ2
- Love it. Love it.Transitive
- 映画を好む
Love the movies.
- かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。
Quite a few Americans like sushi.
- 誰が戦争を好むか。
Who loves war?
- 猫は肉より魚を好む。
The cat prefers fish to meat.
- 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.
- 彼は飛行機での海外旅行を好む。
He likes travelling abroad by air.
-
-
- 映画を好む
Love the movies.
- かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。
Quite a few Americans like sushi.
- 誰が戦争を好むか。
Who loves war?
- 猫は肉より魚を好む。
The cat prefers fish to meat.
- 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.
- 彼は飛行機での海外旅行を好む。
He likes travelling abroad by air.
-
生む
-
- うむ0
- To give birth, to labor; to produceTransitive
-
誤解 を生むmisperception
- その貸付金は、8分の利益を生む。
The loan bears an 8% interest.
- 鳥は卵を産む。
Birds lay eggs.
- 来月子供を生みます。
She will give birth to a child next month.
- 生みたての卵が欲しい。
I want some fresh eggs.
- 彼女はきのう女の子を産んだ。
She gave birth to a daughter yesterday.
-
-
-
誤解 を生むmisperception
- その貸付金は、8分の利益を生む。
The loan bears an 8% interest.
- 鳥は卵を産む。
Birds lay eggs.
- 来月子供を生みます。
She will give birth to a child next month.
- 生みたての卵が欲しい。
I want some fresh eggs.
- 彼女はきのう女の子を産んだ。
She gave birth to a daughter yesterday.
-
見込む
-
- みこむ2 0
- Anticipated, expected; likelyTransitive
- 君を見込んで頼んでいるんだ。
I'm asking you to do this because I trust you.
- 今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
Sales should double this year.
- 駅まで1時間を見込む。
Allow an hour to get to the station.
- 第3四半期は収入減が見込まれている。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
- この計画はある程度の効果が見込める。
This plan will serve its purpose to some extent.
-
-
- 君を見込んで頼んでいるんだ。
I'm asking you to do this because I trust you.
- 今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
Sales should double this year.
- 駅まで1時間を見込む。
Allow an hour to get to the station.
- 第3四半期は収入減が見込まれている。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
- この計画はある程度の効果が見込める。
This plan will serve its purpose to some extent.
-
取り込む
-
- とりこむ0 3
- To take in; to adopt; to draw inTransitive
- 少数意見を取り込む
Hearing of minority views
- 洗濯物を取り込む
Bring in the laundry.
- もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
If it rains, take the washing in.
- 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
I'll take in the washing before it rains.
- 雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
It looks like rain. You had better take in the washing.
- 母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。
Mother took the clothes off the line in anticipation of rain.
- 酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
-
-
- 少数意見を取り込む
Hearing of minority views
- 洗濯物を取り込む
Bring in the laundry.
- もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
If it rains, take the washing in.
- 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
I'll take in the washing before it rains.
- 雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
It looks like rain. You had better take in the washing.
- 母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。
Mother took the clothes off the line in anticipation of rain.
- 酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
-
吸い込む
-
- すいこむ3
- Inhale, inhale, draw; disappearTransitive
- スポンジは水を吸い込む。
A sponge absorbs water.
- エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
- 乾いた砂は水を吸い込む。
Dry sand absorbs water.
- 綿は水を吸い込む。
Cotton sucks up water.
- 彼は息を深くすいこんだ。
He drew a deep breath.
-
-
- スポンジは水を吸い込む。
A sponge absorbs water.
- エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
- 乾いた砂は水を吸い込む。
Dry sand absorbs water.
- 綿は水を吸い込む。
Cotton sucks up water.
- 彼は息を深くすいこんだ。
He drew a deep breath.
-
持ち込む
-
- もちこむ0 3
- bring inTransitive
- 車内に危険物を持ち込む
Bringing hazardous materials into the vehicle
- これは機内に持ち込めますか。
Can I carry this on the plane?
- 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.
- これは持ち込めません。
You can't bring this in.
- このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
May I carry this bag on?
- たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
A lot of treasure was brought over to this country.
-
-
- 車内に危険物を持ち込む
Bringing hazardous materials into the vehicle
- これは機内に持ち込めますか。
Can I carry this on the plane?
- 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.
- これは持ち込めません。
You can't bring this in.
- このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
May I carry this bag on?
- たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
A lot of treasure was brought over to this country.