-
生かす
-
- いかす2
- Keep ...... alive; live, playTransitive
- とった魚を池に入れて生かす
Put the fish in the pond and release them.
- 心停止の患者を応急処置で生かした。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
- 生かしてはおかぬ。
He must not live.
- 己も生き他も生かせ。
Live and let live.
- 我々を生かそうとして彼は死んだ。
He died, so we might live.
- 君を生かすも殺すも僕次第だ。
It's up to me whether I kill you or let you live!
-
-
- とった魚を池に入れて生かす
Put the fish in the pond and release them.
- 心停止の患者を応急処置で生かした。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
- 生かしてはおかぬ。
He must not live.
- 己も生き他も生かせ。
Live and let live.
- 我々を生かそうとして彼は死んだ。
He died, so we might live.
- 君を生かすも殺すも僕次第だ。
It's up to me whether I kill you or let you live!
-
目指す
-
- めざす2
- Pointing to ...... as a targetTransitive
- 優勝を目指す
Aiming for the title
- 教育はテストに合格することを目指すべきでない。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
- アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。
Americans are all heading north to the land of opportunity.
- マユコはいつも完璧を目指している。
Mayuko always aims for perfection.
- 彼女は常に金儲けを目指しています。
She is always out to make a buck.
- 勝利をめざして闘った。
We fought hard for victory.
-
-
- 優勝を目指す
Aiming for the title
- 教育はテストに合格することを目指すべきでない。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
- アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。
Americans are all heading north to the land of opportunity.
- マユコはいつも完璧を目指している。
Mayuko always aims for perfection.
- 彼女は常に金儲けを目指しています。
She is always out to make a buck.
- 勝利をめざして闘った。
We fought hard for victory.
-
裏返す
-
- うらがえす3
- overturnTransitive
- 新聞を裏返す
Turn the paper over.
- 彼はシャツを裏返しに着ていた。
He had his shirt on inside out.
- 彼はコートを裏返しにした。
He turned his coat inside out.
- 彼は靴下を裏返しに履いていた。
He had his socks on inside out.
- 弟はシャツを裏返しに着ていた。
My brother wore his shirt inside out.
- 彼は肌着を裏返しに着た。
He put on his undershirt inside out.
-
-
- 新聞を裏返す
Turn the paper over.
- 彼はシャツを裏返しに着ていた。
He had his shirt on inside out.
- 彼はコートを裏返しにした。
He turned his coat inside out.
- 彼は靴下を裏返しに履いていた。
He had his socks on inside out.
- 弟はシャツを裏返しに着ていた。
My brother wore his shirt inside out.
- 彼は肌着を裏返しに着た。
He put on his undershirt inside out.
-
見回す
-
- みまわす0 3
- Look around. Look around.Transitive
- 辺りを見回す
look around
- ポストを探して辺りを見回した。
I looked about for the mailbox.
- 僕は周りを見回した。
I looked around me.
- 彼は左右を見回した。
He looked around.
- 彼女は部屋を見回した。
She looked around the room.
- 少女はあたりを見回した。
The girl looked around.
-
-
- 辺りを見回す
look around
- ポストを探して辺りを見回した。
I looked about for the mailbox.
- 僕は周りを見回した。
I looked around me.
- 彼は左右を見回した。
He looked around.
- 彼女は部屋を見回した。
She looked around the room.
- 少女はあたりを見回した。
The girl looked around.
-
見渡す
-
- みわたす3 0
- Look away, look ahead.Transitive
- 周囲を見渡す
Look around.
- この城から町を見渡すことができる。
This castle overlooks the city.
- その丘から海が見渡せた。
The hill overlooked the sea.
- 屋上からは、何マイルも見渡せる。
You can see for miles from the roof.
- この窓から全市が見渡せる。
This window overlooks the whole city.
- この塔から町全体が見渡せます。
This tower commands a full view of the city.
-
-
- 周囲を見渡す
Look around.
- この城から町を見渡すことができる。
This castle overlooks the city.
- その丘から海が見渡せた。
The hill overlooked the sea.
- 屋上からは、何マイルも見渡せる。
You can see for miles from the roof.
- この窓から全市が見渡せる。
This window overlooks the whole city.
- この塔から町全体が見渡せます。
This tower commands a full view of the city.
-
飛ばす
-
- とばす0
- Splash; drive (car); skip (not read)Transitive
- 水を飛ばす
(spray
- 私たちは彼の順番をわざと飛ばした。
We skipped his turn on purpose.
- 私たちはその鳥を飛ばした。
We let the bird fly.
- その俳優はせりふを1行とばした。
The actor missed a line.
- 試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.
- 風で帽子を飛ばされたんだ。
I had my hat blown off.
-
-
- 水を飛ばす
(spray
- 私たちは彼の順番をわざと飛ばした。
We skipped his turn on purpose.
- 私たちはその鳥を飛ばした。
We let the bird fly.
- その俳優はせりふを1行とばした。
The actor missed a line.
- 試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.
- 風で帽子を飛ばされたんだ。
I had my hat blown off.
-
鳴らす
-
- ならす0
- Make ...... soundTransitive
- ベルを鳴らす
Ring the bell. Ring the bell.
- 火事の時はベルを鳴らせよ。
In case of fire, ring the bell.
- 彼はドアのベルを鳴らした。
He rang the doorbell.
- 私はベルを鳴らして待った。
I rang the bell and waited.
- 嵐が雨戸をがたがたとならした。
The storm rattled the shutters.
- 私はベルを6回鳴らした。
I rang the bell six times.
-
-
- ベルを鳴らす
Ring the bell. Ring the bell.
- 火事の時はベルを鳴らせよ。
In case of fire, ring the bell.
- 彼はドアのベルを鳴らした。
He rang the doorbell.
- 私はベルを鳴らして待った。
I rang the bell and waited.
- 嵐が雨戸をがたがたとならした。
The storm rattled the shutters.
- 私はベルを6回鳴らした。
I rang the bell six times.
-
取り戻す
-
- とりもどす4 0
- To take back, to recover; to redeemTransitive
- 自信を取り戻す
regain self-confidence
- 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
He's desperately trying to make up for the delay.
- 彼は元気を取り戻した。
He has galvanized back to life.
- 彼女は病院で意識を取り戻した。
She came to her senses in hospital.
- 彼は突然意識を取り戻した。
He came to suddenly.
-
-
- 自信を取り戻す
regain self-confidence
- 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
He's desperately trying to make up for the delay.
- 彼は元気を取り戻した。
He has galvanized back to life.
- 彼女は病院で意識を取り戻した。
She came to her senses in hospital.
- 彼は突然意識を取り戻した。
He came to suddenly.
-
呼び出す
-
- よびだす3
- Call in; call out, inviteTransitive
- 会議室へ呼び出される
Called to the conference room.
- どうぞ彼を電話口に呼び出してください。
Please call him to the telephone.
- 4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
- 彼らは昨夜3度呼び出された。
They were called out three times last night.
- 彼を電話口に呼び出した。
I called him to the telephone.
- 私は事故の現場に呼び出された。
I was called out to the scene of the accident.
-
-
- 会議室へ呼び出される
Called to the conference room.
- どうぞ彼を電話口に呼び出してください。
Please call him to the telephone.
- 4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
- 彼らは昨夜3度呼び出された。
They were called out three times last night.
- 彼を電話口に呼び出した。
I called him to the telephone.
- 私は事故の現場に呼び出された。
I was called out to the scene of the accident.
-
差し出す
-
- さしだす3 0
- To extend; to submit; to sendTransitive
- 手紙を差し出す
send a letter
- 赤ん坊は小さな手を差し出した。
The baby held out his tiny hand.
- 彼女は手を差し出した。
She held out her hand.
- 彼は私に手をさしだした。
He held out his hand to me.
- 彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
- 彼女は握手をしようと手を差し出した。
She gave me her hand to shake.
-
-
- 手紙を差し出す
send a letter
- 赤ん坊は小さな手を差し出した。
The baby held out his tiny hand.
- 彼女は手を差し出した。
She held out her hand.
- 彼は私に手をさしだした。
He held out his hand to me.
- 彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
- 彼女は握手をしようと手を差し出した。
She gave me her hand to shake.