Skip to content

漢字⭒

N2・7 / 58 Page
  • 引き出す

    Mastery
    • ひきだす
      3
    • To draw out; to extract; to excite
      Transitive
    • 才能を引き出す

      maximize the impact of one's talents

    • 私は封筒を開けて手紙を引き出した。

      I opened the envelope and pulled out a letter.

    • 彼のいいところを引き出すようにしなさい。

      Try to bring out the best in him.

    • 太郎は銀行から一万円引き出した。

      Taro drew 10,000 yen from the bank.

    • 彼はその調査から結論を引き出した。

      He drew his conclusions based on that survey.

    • ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。

      Jane went to the bank to take out some money.

引き出す」Pronunciation
引き出す」Meaning
  • 才能を引き出す

    maximize the impact of one's talents

  • 私は封筒を開けて手紙を引き出した。

    I opened the envelope and pulled out a letter.

  • 彼のいいところを引き出すようにしなさい。

    Try to bring out the best in him.

  • 太郎は銀行から一万円引き出した。

    Taro drew 10,000 yen from the bank.

  • 彼はその調査から結論を引き出した。

    He drew his conclusions based on that survey.

  • ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。

    Jane went to the bank to take out some money.

引き出す」Part of speech
  • 打ち出す

    Mastery
    • うちだす
      3 0
    • To strike, to shoot; to present
      Transitive
    • 新しい方針を打ち出す

      Developing new approaches

    • その便せんには校章が打ち出しにされている。

      The note is embossed with the school emblem.

打ち出す」Pronunciation
打ち出す」Meaning
  • 新しい方針を打ち出す

    Developing new approaches

  • その便せんには校章が打ち出しにされている。

    The note is embossed with the school emblem.

打ち出す」Part of speech
  • 持ち出す

    Mastery
    • もちだす
      3 0
    • To take out; to present; to begin to hold
      Transitive
    • 条件を持ち出す

      condition

    • この棚の本を持ち出すな。

      Don't take out the books on this shelf.

    • それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。

      That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.

    • 猫は台所から魚を持ち出した。

      The cat made off with a piece of fish from the kitchen.

    • 彼女に対して疑いを持ちだした。

      He began to get suspicious about her.

    • 本は持ち出しできますか。

      Can I take books out?

持ち出す」Pronunciation
持ち出す」Meaning
  • 条件を持ち出す

    condition

  • この棚の本を持ち出すな。

    Don't take out the books on this shelf.

  • それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。

    That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.

  • 猫は台所から魚を持ち出した。

    The cat made off with a piece of fish from the kitchen.

  • 彼女に対して疑いを持ちだした。

    He began to get suspicious about her.

  • 本は持ち出しできますか。

    Can I take books out?

持ち出す」Part of speech
  • 生み出す

    Mastery
    • うみだす
      3
    • Produce, create
      Transitive
    • 名作を生み出す

      create a masterpiece

    • このことがよい人間関係を生みだす。

      This makes good human relations.

    • あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。

      Do you know who brought that team into being?

    • 不潔は病気を生み出す。

      Filth breeds illnesses.

    • 科学が原子爆弾を生み出した。

      Science produced the atomic bomb.

    • 観光が多くの新しい仕事を生み出した。

      Tourism generated many new jobs.

生み出す」Pronunciation
生み出す」Meaning
  • 名作を生み出す

    create a masterpiece

  • このことがよい人間関係を生みだす。

    This makes good human relations.

  • あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。

    Do you know who brought that team into being?

  • 不潔は病気を生み出す。

    Filth breeds illnesses.

  • 科学が原子爆弾を生み出した。

    Science produced the atomic bomb.

  • 観光が多くの新しい仕事を生み出した。

    Tourism generated many new jobs.

生み出す」Part of speech
  • 貸し出す

    Mastery
    • かしだす
      3
    • Lending; lending
      Transitive
    • 住宅資金を貸し出す

      Granting of housing loans

    • 借り入れるかりいれる

      Borrowed. Rented.

    • 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。

      Besides lending books, libraries offer various other services.

貸し出す」Pronunciation
貸し出す」Meaning
  • 住宅資金を貸し出す

    Granting of housing loans

  • 借り入れるかりいれる

    Borrowed. Rented.

  • 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。

    Besides lending books, libraries offer various other services.

貸し出す」Part of speech
  • 追い越す

    Mastery
    • おいこす
      3
    • outweigh
      Transitive
    • うさぎはかめに追い越された。

      The hare was outdistanced by the tortoise.

    • 彼女は先輩を追い越して昇進した。

      She was promoted over the heads of her seniors.

    • 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。

      The car put on a burst of speed and passed the truck.

追い越す」Pronunciation
追い越す」Meaning
  • うさぎはかめに追い越された。

    The hare was outdistanced by the tortoise.

  • 彼女は先輩を追い越して昇進した。

    She was promoted over the heads of her seniors.

  • 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。

    The car put on a burst of speed and passed the truck.

追い越す」Part of speech
  • 引っ繰り返す

    Mastery
    • ひっくりかえす
      5
    • To turn over; to overthrow; to reverse
      Transitive
    • 順番を引っ繰り返す

      invert the order

    • 彼はテーブルをひっくり返した。

      He turned the table upside down.

    • 我々の道具は全部ひっくり返された。

      All our things were turned upside down.

    • 外はバケツをひっくり返したような雨です。

      It's raining buckets outside.

    • その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。

      Take care not to turn the box upside down.

    • 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。

      I turned the table upside down to fix it.

引っ繰り返す」Pronunciation
引っ繰り返す」Meaning
  • 順番を引っ繰り返す

    invert the order

  • 彼はテーブルをひっくり返した。

    He turned the table upside down.

  • 我々の道具は全部ひっくり返された。

    All our things were turned upside down.

  • 外はバケツをひっくり返したような雨です。

    It's raining buckets outside.

  • その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。

    Take care not to turn the box upside down.

  • 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。

    I turned the table upside down to fix it.

引っ繰り返す」Part of speech
  • 探る

    Mastery
    • さぐる
      0 2
    • Touching; testing; investigating
      Transitive
    • 事件の原因を探る

      Investigating the causes of the incident

    • 遠まわしに彼の意見を探った。

      I sounded him out about his views.

    • 真相は井戸の底にあり探りにくい。

      Truth is difficult to find at the bottom of a well.

    • 私はポケットを探って財布を探した。

      I searched my pockets for the wallet.

    • 彼女はキーを探してポケットをさぐった。

      She searched her pockets for the key.

    • 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。

      We explored all possible ways of cutting expenditures.

探る」Pronunciation
探る」Meaning
  • 事件の原因を探る

    Investigating the causes of the incident

  • 遠まわしに彼の意見を探った。

    I sounded him out about his views.

  • 真相は井戸の底にあり探りにくい。

    Truth is difficult to find at the bottom of a well.

  • 私はポケットを探って財布を探した。

    I searched my pockets for the wallet.

  • 彼女はキーを探してポケットをさぐった。

    She searched her pockets for the key.

  • 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。

    We explored all possible ways of cutting expenditures.

探る」Part of speech
  • 祭る

    Mastery
    • まつる
      0
    • Sacrifice; offering
      Transitive
    • 神様を祭る

      sacrifice to a God

    • この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。

      This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.

    • 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」

      "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."

祭る」Pronunciation
祭る」Meaning
  • 神様を祭る

    sacrifice to a God

  • この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。

    This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.

  • 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」

    "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."

祭る」Part of speech
  • 備える

    Mastery
    • そなえる
      3
    • Preparedness; readiness; innate
      Transitive
    • 万が一の時に備える

      prepared for any eventualities

    • 不時にそなえなくてはいけない。

      You should be prepared for emergencies.

    • このビルは非常階段を備えている。

      The building is equipped with emergency stairs.

    • 食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。

      Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.

    • 将来に備えねばならない。

      We must provide for future.

    • あなたは将来に備えたほうがよい。

      You had better prepare for the future.

備える」Pronunciation
備える」Meaning
  • 万が一の時に備える

    prepared for any eventualities

  • 不時にそなえなくてはいけない。

    You should be prepared for emergencies.

  • このビルは非常階段を備えている。

    The building is equipped with emergency stairs.

  • 食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。

    Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.

  • 将来に備えねばならない。

    We must provide for future.

  • あなたは将来に備えたほうがよい。

    You had better prepare for the future.

備える」Part of speech