-
傾ける
-
- かたむける4
- To make ...... lean, to distort; to pour outTransitive
- 情熱を傾ける
throw into sth passionately
- 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
I am all ears to what you say.
- 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
He concentrated his attention on what she said.
- 彼女はその仕事に精力を傾けた。
She addressed herself to the task.
- それに全身全霊を傾けた。
He put all his heart and soul into it.
- 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He went heart and soul into the work.
-
-
- 情熱を傾ける
throw into sth passionately
- 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
I am all ears to what you say.
- 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
He concentrated his attention on what she said.
- 彼女はその仕事に精力を傾けた。
She addressed herself to the task.
- それに全身全霊を傾けた。
He put all his heart and soul into it.
- 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He went heart and soul into the work.
-
儲ける
-
- もうける3
- Making money; picking up bargainsTransitive
- 株で儲ける
make money by speculating in stocks
- ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Has anybody here made a profit in futures trading?
- 彼は株でかなり儲けている。
He's raking it in on the stock market.
- 彼は儲けている。
He's raking it in.
- ポールは昨年たくさんのお金をもうけた。
Paul made a lot of money last year.
- アルバイトで金を儲けたんだ。
I made a lot of money on the side.
-
-
- 株で儲ける
make money by speculating in stocks
- ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Has anybody here made a profit in futures trading?
- 彼は株でかなり儲けている。
He's raking it in on the stock market.
- 彼は儲けている。
He's raking it in.
- ポールは昨年たくさんのお金をもうけた。
Paul made a lot of money last year.
- アルバイトで金を儲けたんだ。
I made a lot of money on the side.
-
兼ねる
-
- かねる2
- Both, bothTransitive
- 大は小を兼ねる
large can be both small and large
- 私は勉強と遊びを兼ねている仕事につきたい。
I want to get a job that mixes work and play.
- こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
- 理由がわかりかねます。
I fail to see the reason.
- ご期待に添いかねます。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
- 大男総身に知恵が回りかね。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
-
-
- 大は小を兼ねる
large can be both small and large
- 私は勉強と遊びを兼ねている仕事につきたい。
I want to get a job that mixes work and play.
- こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
- 理由がわかりかねます。
I fail to see the reason.
- ご期待に添いかねます。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
- 大男総身に知恵が回りかね。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
-
単なる
-
- たんなる1
- Just, justPre-noun
- 単なるうわさに過ぎない
It's just gossip.
- それは単なる偶然だと思う。
I think it is a mere coincidence.
- それは単なる冗談だよ。
It's merely a joke.
- 彼ら単なる習慣の奴隷だ。
They are mere creatures of habit.
- 彼は単なる愚か者でしかない。
He is nothing but a fool.
- それは単なる手落ちだ。
It was simply an oversight.
-
-
- 単なるうわさに過ぎない
It's just gossip.
- それは単なる偶然だと思う。
I think it is a mere coincidence.
- それは単なる冗談だよ。
It's merely a joke.
- 彼ら単なる習慣の奴隷だ。
They are mere creatures of habit.
- 彼は単なる愚か者でしかない。
He is nothing but a fool.
- それは単なる手落ちだ。
It was simply an oversight.
-
占める
-
- しめる2
- Occupation, occupation; possessionTransitive
- 過半数を占める
constitute more than half
- ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。
Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up.
- ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。
A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths.
- 本が彼の部屋の大部分を占めている。
Books occupy most of his room.
- 漁夫の利を占める。
A third party makes off with the profits.
- 輸入車は8%未満しか占めていない。
Imported cars account for less than eight percent.
-
-
- 過半数を占める
constitute more than half
- ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。
Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up.
- ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。
A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths.
- 本が彼の部屋の大部分を占めている。
Books occupy most of his room.
- 漁夫の利を占める。
A third party makes off with the profits.
- 輸入車は8%未満しか占めていない。
Imported cars account for less than eight percent.
-
収める
-
- おさめる3
- Acquisition; stowage; restorationTransitive
- 成功を収める
achieve success
- ついに年貢の納め時が来たか。
I guess the time of reckoning has arrived at last.
- 彼が仲裁してその場は丸く収めた。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
- その事典は約50万語の単語を収めている。
The dictionary contains about half a million words.
- その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。
The prefectural governor got the upper hand in the July elections.
- ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
-
-
- 成功を収める
achieve success
- ついに年貢の納め時が来たか。
I guess the time of reckoning has arrived at last.
- 彼が仲裁してその場は丸く収めた。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
- その事典は約50万語の単語を収めている。
The dictionary contains about half a million words.
- その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。
The prefectural governor got the upper hand in the July elections.
- ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
-
固める
-
- かためる0
- To make ...... hard; to firm; to consolidateTransitive
-
警備 を固めるincreased alertness
- 基礎を固めることは大切です。
It is important to strengthen the basis.
- 彼は粘土を火に入れて固めた。
He hardened clay by putting it into a fire.
- 守りを固めろ!来るぞ!
Tighten the defences! They're coming!
- 砂利をセメントで固める必要がある。
We need to bind gravel with cement.
- 政府はテロ撲滅の決意を固めている。
The government is determined to put an end to terrorism.
-
-
-
警備 を固めるincreased alertness
- 基礎を固めることは大切です。
It is important to strengthen the basis.
- 彼は粘土を火に入れて固めた。
He hardened clay by putting it into a fire.
- 守りを固めろ!来るぞ!
Tighten the defences! They're coming!
- 砂利をセメントで固める必要がある。
We need to bind gravel with cement.
- 政府はテロ撲滅の決意を固めている。
The government is determined to put an end to terrorism.
-
強める
-
- つよめる3
- Strengthening, enhancingTransitive
- 確信を強める
more sure
- フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
- 活動家たちは反対運動を強めています。
Activists are stepping up their protest drive.
- 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
Grooming in primates increases group cohesion.
- 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
- 西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
-
-
- 確信を強める
more sure
- フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
- 活動家たちは反対運動を強めています。
Activists are stepping up their protest drive.
- 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
Grooming in primates increases group cohesion.
- 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
- 西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
-
愛する
-
- あいする3
- Favorite; hobbyTransitive
- 子どもを愛する
Love the kids.
- ロメオはジュリエットが愛している男だ。
Romeo is the man Juliet loves.
- 彼女は夫を深く愛している。
She is devoted to her husband.
- 私は日本を深く愛している。
I have a deep love for Japan.
- 私は両親に愛されています。
I am loved by my parents.
- 彼女は両親をとても愛してる。
She has a great affection for her parents.
-
-
- 子どもを愛する
Love the kids.
- ロメオはジュリエットが愛している男だ。
Romeo is the man Juliet loves.
- 彼女は夫を深く愛している。
She is devoted to her husband.
- 私は日本を深く愛している。
I have a deep love for Japan.
- 私は両親に愛されています。
I am loved by my parents.
- 彼女は両親をとても愛してる。
She has a great affection for her parents.
-
慰める
-
- なぐさめる4
- Comfort; consolationTransitive
- 友だちを慰める
Comforting friends
- 公園の緑は私たちの目を慰めてくれる。
Green leaves in a park are pleasing to the eye.
- 私たちは互いに慰め合った。
We consoled each other.
- 彼女は花に慰められた。
The flowers cheered her up.
- 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
The silence of the night comforts us.
- 私は彼女を慰めることができる。
I can comfort her.
-
-
- 友だちを慰める
Comforting friends
- 公園の緑は私たちの目を慰めてくれる。
Green leaves in a park are pleasing to the eye.
- 私たちは互いに慰め合った。
We consoled each other.
- 彼女は花に慰められた。
The flowers cheered her up.
- 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
The silence of the night comforts us.
- 私は彼女を慰めることができる。
I can comfort her.