-
抱える
-
- かかえる0
- To hold, to pin (under the armpits); to burdenTransitive
-
借金 を抱えるburdened with debt
- あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
You should grab your bag and hurry home.
- ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
- 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.
- 彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He came bearing a large bunch of flowers.
- 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She held her baby in her arms.
-
-
-
借金 を抱えるburdened with debt
- あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
You should grab your bag and hurry home.
- ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
- 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.
- 彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He came bearing a large bunch of flowers.
- 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She held her baby in her arms.
-
揃える
-
- そろえる3
- To bring together; to make ...... consistentTransitive
- 靴を揃える
Align your shoes.
- 毛先をそろえますか。
Do you want a trim?
- 彼らは声をそろえて言った。
They answered in chorus.
- 我々は声をそろえて歌を歌った。
We sang songs in chorus.
- 彼らは声をそろえて「いやだ」と叫んだ。
They cried out in chorus "No!"
-
-
- 靴を揃える
Align your shoes.
- 毛先をそろえますか。
Do you want a trim?
- 彼らは声をそろえて言った。
They answered in chorus.
- 我々は声をそろえて歌を歌った。
We sang songs in chorus.
- 彼らは声をそろえて「いやだ」と叫んだ。
They cried out in chorus "No!"
-
改める
-
- あらためる4
- To change; to correct; to rectifyTransitive
-
態度 を改めるget one's act together
- どうして考えを改めたのですか。
What made you change your mind?
- 彼は生き方を改めた。
He amended his way of living.
- 彼らはその制度を改めた。
They changed the system.
- 改めるのに遅すぎるということはない。
It is never too late to mend.
- まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
-
-
-
態度 を改めるget one's act together
- どうして考えを改めたのですか。
What made you change your mind?
- 彼は生き方を改めた。
He amended his way of living.
- 彼らはその制度を改めた。
They changed the system.
- 改めるのに遅すぎるということはない。
It is never too late to mend.
- まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
-
攻める
-
- せめる2
- Attack. Attack.Transitive
-
敵陣 を攻めるLaunch an attack on the enemy.
-
攻撃 Attack; attack
-
守る Guardian. Defend.
- 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。
He enlightened me on how I should attack the subject.
-
-
-
敵陣 を攻めるLaunch an attack on the enemy.
-
攻撃 Attack; attack
-
守る Guardian. Defend.
- 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。
He enlightened me on how I should attack the subject.
-
教わる
-
- おそわる0
- Learn from ...... and be taughtTransitive
- 先輩にやり方を教わる
Learning practices from predecessors
- あなたが教わった事は間違っている。
What you were taught is wrong.
- 私は外国語を二つ教わっている。
I am learning two foreign languages.
- 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。
Don't be lazy, use the kanji you've been taught.
- 私たちは竹かごの作り方を教わった。
We received instructions on how to make a bamboo basket.
- 彼は教わったことを自分のものとした。
He assimilated what he was taught.
-
-
- 先輩にやり方を教わる
Learning practices from predecessors
- あなたが教わった事は間違っている。
What you were taught is wrong.
- 私は外国語を二つ教わっている。
I am learning two foreign languages.
- 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。
Don't be lazy, use the kanji you've been taught.
- 私たちは竹かごの作り方を教わった。
We received instructions on how to make a bamboo basket.
- 彼は教わったことを自分のものとした。
He assimilated what he was taught.
-
炒める
-
- いためる3
- stir-fryTransitive
- 野菜を炒める
stir-fried vegetable
- ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。
Roux is made while cooking flour and butter together.
- 私はフライパンで野菜を炒めた。
I pan-fried vegetables.
- 鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
-
-
- 野菜を炒める
stir-fried vegetable
- ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。
Roux is made while cooking flour and butter together.
- 私はフライパンで野菜を炒めた。
I pan-fried vegetables.
- 鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
-
用いる
-
- もちいる3 0
- Usage; AdoptionTransitive
- 新人を用いる
Appointment of newcomers
- 話し手は例を用いてその理論を説明した。
The speaker illustrated the theory with examples.
- ナイフとして用いられている。
It can be used as a knife.
- ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
Camels are often used to travel in the desert.
- 彼はベルの代わりに明かりを用いた。
He substituted a light for the bell.
-
-
- 新人を用いる
Appointment of newcomers
- 話し手は例を用いてその理論を説明した。
The speaker illustrated the theory with examples.
- ナイフとして用いられている。
It can be used as a knife.
- ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
Camels are often used to travel in the desert.
- 彼はベルの代わりに明かりを用いた。
He substituted a light for the bell.
-
裏切る
-
- うらぎる3
- To sell out, to betray; to let downTransitive
- 期待を裏切る
fail to live up to expectations
- やつは僕を裏切ったんだ!
He stabbed me in the back!
- 彼は裏切った。
He turned traitor.
- 彼は私の信頼を裏切った。
He betrayed my confidence in him.
- 彼は我々の信頼を裏切った。
He abused our trust.
- 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
In other words, he betrayed us.
-
-
- 期待を裏切る
fail to live up to expectations
- やつは僕を裏切ったんだ!
He stabbed me in the back!
- 彼は裏切った。
He turned traitor.
- 彼は私の信頼を裏切った。
He betrayed my confidence in him.
- 彼は我々の信頼を裏切った。
He abused our trust.
- 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
In other words, he betrayed us.
-
見守る
-
- みまもる0 3
- Attention; care; concernTransitive
- 子どもの成長を見守る
Caring for your child's development
- あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
Your parents kept an eye on us.
- ただ見守るばかりだった。
He could do nothing but watch.
- 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
He watched the boys swimming.
- 彼は息を殺して見守った。
He watched it holding his breath.
- 彼女は徹夜で母を見守った。
She watched over her mother all night.
-
-
- 子どもの成長を見守る
Caring for your child's development
- あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
Your parents kept an eye on us.
- ただ見守るばかりだった。
He could do nothing but watch.
- 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
He watched the boys swimming.
- 彼は息を殺して見守った。
He watched it holding his breath.
- 彼女は徹夜で母を見守った。
She watched over her mother all night.
-
訴える
-
- うったえる4 3
- Prosecution; Complaints, PetitionsTransitive
- 苦痛を訴える
whine about hardships
- 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
We should not resort to arms to settle international disputes.
- その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
The middle aged man was charged with assault.
- その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
The patient is always complaining of a headache.
- その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
The country appealed to the United Nations for help.
- 君をうったえるぞ。
I'll sue you.
-
-
- 苦痛を訴える
whine about hardships
- 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
We should not resort to arms to settle international disputes.
- その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
The middle aged man was charged with assault.
- その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
The patient is always complaining of a headache.
- その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
The country appealed to the United Nations for help.
- 君をうったえるぞ。
I'll sue you.