-
停車
-
- ていしゃ0
- pull up (stop one's vehicle)Intransitive Noun
- 各駅停車
Every stop.
- この列車は各駅に停車する。
This train stops at every station.
- やっとバスが停車しました。
At last, the bus stopped.
- バスはどの村にも停車しました。
The bus stopped in every village.
- どのくらい停車しますか。
How long does this train stop there?
- 列車はほんのすこし停車した。
The train made a brief stop.
-
-
- 各駅停車
Every stop.
- この列車は各駅に停車する。
This train stops at every station.
- やっとバスが停車しました。
At last, the bus stopped.
- バスはどの村にも停車しました。
The bus stopped in every village.
- どのくらい停車しますか。
How long does this train stop there?
- 列車はほんのすこし停車した。
The train made a brief stop.
-
働き
-
- はたらき0
- Work; merit; functionNoun
- 心臓の働きは血液を送り出す事である。
The function of the heart is to pump blood.
- あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
You will be paid according as you work.
- 彼は頭の働きが早い。
He has a nimble mind.
- 彼女の母ははたらき続けるでしょう。
Her mother will continue to work.
- 彼の頭脳の働きは活発だった。
The functions of his brain were very active.
-
-
- 心臓の働きは血液を送り出す事である。
The function of the heart is to pump blood.
- あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
You will be paid according as you work.
- 彼は頭の働きが早い。
He has a nimble mind.
- 彼女の母ははたらき続けるでしょう。
Her mother will continue to work.
- 彼の頭脳の働きは活発だった。
The functions of his brain were very active.
-
儀式
-
- ぎしき1
- Ceremony. Ceremony.Noun
- この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
- 儀式は彼の話から始まった。
The ceremony began with his speech.
- それはとても伝統的な儀式だった。
It was a very traditional ceremony.
- その儀式は明日催される。
The ceremony will take place tomorrow.
- その儀式は彼らの宗教の一部である。
This rite is part of their religion.
-
-
- この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
- 儀式は彼の話から始まった。
The ceremony began with his speech.
- それはとても伝統的な儀式だった。
It was a very traditional ceremony.
- その儀式は明日催される。
The ceremony will take place tomorrow.
- その儀式は彼らの宗教の一部である。
This rite is part of their religion.
-
充実
-
- じゅうじつ0
- substantiate (an argument)Intransitive Noun
- 充実した生活
A fulfilling life
- ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。
Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.
- 大いに充実した学生生活を送りたい。
I want to have a full and enriching student-life.
- マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
- そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
- 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
-
-
- 充実した生活
A fulfilling life
- ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。
Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.
- 大いに充実した学生生活を送りたい。
I want to have a full and enriching student-life.
- マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
- そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
- 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
-
先端
-
- せんたん0
- apex, top; forefrontNoun
- 先端技術
cutting edge technology
- ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
- 彼女は先端を行っています。
She is on the cutting edge.
- 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
- 水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
- リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
-
-
- 先端技術
cutting edge technology
- ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
- 彼女は先端を行っています。
She is on the cutting edge.
- 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
- 水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
- リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
-
先頭
-
- せんとう0
- Front and center.Noun
- 先頭に立つ
lead
- 先頭を切る
Taking the lead and leading the way
- さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
Let's start now, and you go first.
- 彼女が列の先頭です。
She is first in line.
- 私は先頭に立って道を歩いた。
I went ahead on the road.
- 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。
Students took the lead in the campaign against pollution.
- 彼は走者の先頭に立っている。
He is at the head of runners.
-
-
- 先頭に立つ
lead
- 先頭を切る
Taking the lead and leading the way
- さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
Let's start now, and you go first.
- 彼女が列の先頭です。
She is first in line.
- 私は先頭に立って道を歩いた。
I went ahead on the road.
- 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。
Students took the lead in the campaign against pollution.
- 彼は走者の先頭に立っている。
He is at the head of runners.
-
光景
-
- こうけい0
- Situations, scenesNoun
-
悲惨 な光景A tragic scenario
- その光景を見てぎょっとした。
I was frightened by the sight.
- 恐ろしい光景に彼は戦慄した。
He shuddered at the terrible scene.
- 彼は偶然その光景を見た。
He saw the scene by accident.
- 彼はその光景にはっと息をのんだ。
He lost his breath at the sight.
- 私はその光景におどろいた。
私はその光景に驚嘆した。
-
-
-
悲惨 な光景A tragic scenario
- その光景を見てぎょっとした。
I was frightened by the sight.
- 恐ろしい光景に彼は戦慄した。
He shuddered at the terrible scene.
- 彼は偶然その光景を見た。
He saw the scene by accident.
- 彼はその光景にはっと息をのんだ。
He lost his breath at the sight.
- 私はその光景におどろいた。
私はその光景に驚嘆した。
-
克服
-
- こくふく0
- (try to) overcome (hardships etc)Transitive Noun
- 困難を克服する
surmount the obstacles
- 彼は多くの困難を克服した。
He has overcome many obstacles.
- 円高克服は大問題です。
How to overcome the high value of the yen is a big problem.
- 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。
He helped me to get over the difficulties.
- 病人はついに病気を克服した。
The patient finally conquered his illness.
- 彼はその苦境を克服した。
He got over the end.
-
-
- 困難を克服する
surmount the obstacles
- 彼は多くの困難を克服した。
He has overcome many obstacles.
- 円高克服は大問題です。
How to overcome the high value of the yen is a big problem.
- 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。
He helped me to get over the difficulties.
- 病人はついに病気を克服した。
The patient finally conquered his illness.
- 彼はその苦境を克服した。
He got over the end.
-
児童
-
- じどう1
- violenceNoun
- 児童劇
children's theater
- その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。
Every child in the school took to the new teacher.
- 児童はみんなその新しい先生が好きになった。
Every child took to the new teacher.
- 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
The pupils are looking forward to the forthcoming excursion.
- 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
-
-
- 児童劇
children's theater
- その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。
Every child in the school took to the new teacher.
- 児童はみんなその新しい先生が好きになった。
Every child took to the new teacher.
- 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
The pupils are looking forward to the forthcoming excursion.
- 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
-
入社
-
- にゅうしゃ0
- Entered the company and took up employmentIntransitive Noun
- 入社試験
entry examination
-
退社 Dismissal from work; separation from service
- 彼は高校卒業直後に入社した。
He joined the company right after he got through high school.
- 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
- あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
-
-
- 入社試験
entry examination
-
退社 Dismissal from work; separation from service
- 彼は高校卒業直後に入社した。
He joined the company right after he got through high school.
- 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
- あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.