-
当初
-
- とうしょ1
- initiallyNoun
- その会合は当初の予定どおりに開催された。
The meeting was held as intended at the outset.
- 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
- いや、当初の考えはそうでした。
Or that was the idea.
- ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.
- この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.
-
-
- その会合は当初の予定どおりに開催された。
The meeting was held as intended at the outset.
- 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
- いや、当初の考えはそうでした。
Or that was the idea.
- ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.
- この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.
-
当時
-
- とうじ1
- at that timeNoun
- 当時の流行
Popular at the time
- 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
We would play baseball after school in those days.
- 当時私は赤ん坊だった。
I was a baby in those days.
- 当時私は高校生でした。
I was a high school student at that time.
- 当時は女の医者は多くなかった。
There were not many women doctors in those days.
- 当時彼女は幸せだったと思う。
I suppose that she was happy then.
-
-
- 当時の流行
Popular at the time
- 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
We would play baseball after school in those days.
- 当時私は赤ん坊だった。
I was a baby in those days.
- 当時私は高校生でした。
I was a high school student at that time.
- 当時は女の医者は多くなかった。
There were not many women doctors in those days.
- 当時彼女は幸せだったと思う。
I suppose that she was happy then.
-
彫刻
-
- ちょうこく0
- Carving, sculptureIntransitive Transitive Noun
- 仏像を彫刻する
Carving of the Buddha
- その彫刻は非常に貴重である。
The sculptures are of great value.
- その彫刻には1920年と刻まれている。
The statue is dated 1920.
- 私は現代彫刻はよく理解できない。
I really can't understand modern sculpture.
- それらは彫刻の形を取ってきた。
They have taken the form of sculptures.
- 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
-
-
- 仏像を彫刻する
Carving of the Buddha
- その彫刻は非常に貴重である。
The sculptures are of great value.
- その彫刻には1920年と刻まれている。
The statue is dated 1920.
- 私は現代彫刻はよく理解できない。
I really can't understand modern sculpture.
- それらは彫刻の形を取ってきた。
They have taken the form of sculptures.
- 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
-
役者
-
- やくしゃ0
- actor or actressNoun
- 役者になる
Becoming an actor
- その役者の事は聞いたことが無い。
I've never heard of the actor.
- 彼は役者中の役者だ。
He is an actor among actors.
- この役者のことは今まで聞いたことがないな。
I've never heard of this actor.
- あの喜劇役者は大変こっけいだ。
That comedian is very funny.
-
-
- 役者になる
Becoming an actor
- その役者の事は聞いたことが無い。
I've never heard of the actor.
- 彼は役者中の役者だ。
He is an actor among actors.
- この役者のことは今まで聞いたことがないな。
I've never heard of this actor.
- あの喜劇役者は大変こっけいだ。
That comedian is very funny.
-
後半
-
- こうはん0
- The second half. The second half.Noun
-
前半 First half. First half.
- 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
- その芝居の後半は少し退屈だった。
The latter half of the drama was a little dull.
- 週の後半は天気が良かった。
The latter half of the week was fine.
- 私たちは20世紀の後半に生きている。
We are living in the latter half of the twentieth century.
- 私は週の後半に買い物に行きます。
I'll be going shopping in the latter part of the week.
-
-
-
前半 First half. First half.
- 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
- その芝居の後半は少し退屈だった。
The latter half of the drama was a little dull.
- 週の後半は天気が良かった。
The latter half of the week was fine.
- 私たちは20世紀の後半に生きている。
We are living in the latter half of the twentieth century.
- 私は週の後半に買い物に行きます。
I'll be going shopping in the latter part of the week.
-
後悔
-
- こうかい1
- repentIntransitive Transitive Noun
- 後悔先に立たず
Regret won't help.
- 今更後悔しても無駄だ。
It's no use regretting it now.
- 私は彼をいじめたことを後悔した。
I felt bad about picking on him.
- 後悔先に立たず。
It's too late for regrets.
- 私はそう言ったことを後悔している。
I regret having said so.
- 彼は農場を継いだのを後悔した。
He regretted that he had succeeded to the farm.
-
-
- 後悔先に立たず
Regret won't help.
- 今更後悔しても無駄だ。
It's no use regretting it now.
- 私は彼をいじめたことを後悔した。
I felt bad about picking on him.
- 後悔先に立たず。
It's too late for regrets.
- 私はそう言ったことを後悔している。
I regret having said so.
- 彼は農場を継いだのを後悔した。
He regretted that he had succeeded to the farm.
-
後者
-
- こうしゃ1
- The latter; the latter generationNoun
-
前者 former
- いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.
- このうち大事なのは後者の方です。
Of these it is the latter one that is important.
- 前者より後者の方がいい。
The latter is better than the former.
- 後者の見解を支持する人が日本には多い。
The latter view has many supporters in Japan.
- これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.
-
-
-
前者 former
- いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.
- このうち大事なのは後者の方です。
Of these it is the latter one that is important.
- 前者より後者の方がいい。
The latter is better than the former.
- 後者の見解を支持する人が日本には多い。
The latter view has many supporters in Japan.
- これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.
-
徒歩
-
- とほ1
- On foot. On foot.Noun
- 徒歩10分で着く
Ten minutes walk.
- ジョンは彼のオフィスへ徒歩で行きます。
John goes to his office on foot.
- 徒歩5分以内に着くはずです。
You should get there in five minutes walking.
- 彼は徒歩通学だ。
He walks to school.
- 彼は徒歩か自転車で来る。
He'll come on foot or by bicycle.
- 彼は徒歩で通学している。
He goes to school on foot.
-
-
- 徒歩10分で着く
Ten minutes walk.
- ジョンは彼のオフィスへ徒歩で行きます。
John goes to his office on foot.
- 徒歩5分以内に着くはずです。
You should get there in five minutes walking.
- 彼は徒歩通学だ。
He walks to school.
- 彼は徒歩か自転車で来る。
He'll come on foot or by bicycle.
- 彼は徒歩で通学している。
He goes to school on foot.
-
徹底
-
- てってい0
- Thoroughly, follow throughIntransitive Transitive Noun
- 品質管理を徹底する
Implementation of quality management
- 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Production improves by becoming more automatic.
- 彼は徹底した利己主義者だ。
He is a thorough-going egoist.
- あなたは徹底した人間嫌いですね。
You're a complete misanthrope.
- ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
- 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
-
-
- 品質管理を徹底する
Implementation of quality management
- 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Production improves by becoming more automatic.
- 彼は徹底した利己主義者だ。
He is a thorough-going egoist.
- あなたは徹底した人間嫌いですね。
You're a complete misanthrope.
- ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
- 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
-
心境
-
- しんきょう0
- State of mind. State of mind.Noun
- いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
- できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
-
-
- いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
- できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.