-
時点
-
- じてん1 0
- point in time (math.)Noun
- 現時点
at the present stage
- 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
- 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
They laid off many workers at that point.
- 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
- 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
-
-
- 現時点
at the present stage
- 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
- 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
They laid off many workers at that point.
- 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
- 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
-
暴力
-
- ぼうりょく1
- Violence. Force.Noun
- 暴力を
振 るうbring violence to bear
- 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Non-violence is the first article of my faith.
- 暴力は社会のガンだ。
Violence is the cancer of our society.
- 私たちは暴力が嫌いだ。
We abhor violence.
- 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
- 暴力は排除しなければならない。
We must do away with violence.
-
-
- 暴力を
振 るうbring violence to bear
- 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Non-violence is the first article of my faith.
- 暴力は社会のガンだ。
Violence is the cancer of our society.
- 私たちは暴力が嫌いだ。
We abhor violence.
- 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
- 暴力は排除しなければならない。
We must do away with violence.
-
書物
-
- しょもつ1
- Books, BooksNoun
- 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
We can derive pleasure from books.
- その書物は非常に価値がある。
The book is of great value.
- 書物は人生の楽しみを増やす。
Books add to the pleasures of life.
- 昔、書物はすべて手で書き写された。
In early times all books were copied by hand.
- 毎年沢山の数の書物が出版されている。
A great number of books are published every year.
-
-
- 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
We can derive pleasure from books.
- その書物は非常に価値がある。
The book is of great value.
- 書物は人生の楽しみを増やす。
Books add to the pleasures of life.
- 昔、書物はすべて手で書き写された。
In early times all books were copied by hand.
- 毎年沢山の数の書物が出版されている。
A great number of books are published every year.
-
書留
-
- かきとめ0
- Registered. Registered mail.Noun
- 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。
Let me put down your new phone number in my notebook.
- この手紙は紛失するといけないから、書留にするがよい。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.
- これを書留でお願いします。
I'd like to send this by registered mail.
- この手紙を書留にしたい。
I want to have this letter registered.
- これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
How many days will it take if I send this as registered mail?
-
-
- 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。
Let me put down your new phone number in my notebook.
- この手紙は紛失するといけないから、書留にするがよい。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.
- これを書留でお願いします。
I'd like to send this by registered mail.
- この手紙を書留にしたい。
I want to have this letter registered.
- これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
How many days will it take if I send this as registered mail?
-
有無
-
- うむ1
- Yes or no, with or withoutNoun
- 経験の有無を問わず
Experienced or not.
- 排卵の有無を調べる方法はありますか?
Is there some way to check for ovulation?
-
-
- 経験の有無を問わず
Experienced or not.
- 排卵の有無を調べる方法はありますか?
Is there some way to check for ovulation?
-
朝刊
-
- ちょうかん0
- Morning Post. Morning Post.Noun
-
夕刊 evening paper
- 今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。
According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide.
-
-
-
夕刊 evening paper
- 今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。
According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide.
-
本質
-
- ほんしつ0
- hypostasisNoun
- 問題の本質に触れる
get to the heart of the matter
- それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。
Then he began his work at Cambridge, developing many new ideas about the nature of the universe.
- 親切心は礼儀の本質である。
Kindness is the essence of politeness.
- 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
Reputation is what you seem; character is what you are.
- 問題は、その本質よりもむしろ外観である。
The question is not so much what it is as how it looks.
- その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
-
-
- 問題の本質に触れる
get to the heart of the matter
- それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。
Then he began his work at Cambridge, developing many new ideas about the nature of the universe.
- 親切心は礼儀の本質である。
Kindness is the essence of politeness.
- 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
Reputation is what you seem; character is what you are.
- 問題は、その本質よりもむしろ外観である。
The question is not so much what it is as how it looks.
- その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
-
業務
-
- ぎょうむ1
- professional workNoun
- 業務に
精通 するBusiness savvy
- 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
- 日曜日は郵便業務がありますか。
Is there postal service on Sunday?
- 国の保険業務は、十分には程遠かった。
The national health service was far from adequate.
- 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
- 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
She handles the business when the manager is away.
-
-
- 業務に
精通 するBusiness savvy
- 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
- 日曜日は郵便業務がありますか。
Is there postal service on Sunday?
- 国の保険業務は、十分には程遠かった。
The national health service was far from adequate.
- 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
- 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
She handles the business when the manager is away.
-
業績
-
- ぎょうせき0
- yield (of investment)Noun
- 会社は昇進で彼の業績に報いた。
The company rewarded him with promotion.
- 彼女は自分の業績に謙虚である。
She is modest about her achievement.
- 彼女は会社の業績を丹念に調べた。
She investigated the company's output record carefully.
- 素晴らしい業績に拍手を送ります。
Kudos for your outstanding achievement!
- 彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
They awarded him a gold medal for his achievement.
-
-
- 会社は昇進で彼の業績に報いた。
The company rewarded him with promotion.
- 彼女は自分の業績に謙虚である。
She is modest about her achievement.
- 彼女は会社の業績を丹念に調べた。
She investigated the company's output record carefully.
- 素晴らしい業績に拍手を送ります。
Kudos for your outstanding achievement!
- 彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
They awarded him a gold medal for his achievement.
-
概要
-
- がいよう0
- outlineNoun
- ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
- 彼は私に事件の概要を説明した。
He gave me an outline of the affair.
-
-
- ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
- 彼は私に事件の概要を説明した。
He gave me an outline of the affair.