-
発想
-
- はっそう0
- Idea, thought; expression; ideaNoun
- その人達は大胆な発想をすべきだ。
They should have bold ideas.
- トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
- この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
-
-
- その人達は大胆な発想をすべきだ。
They should have bold ideas.
- トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
- この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
-
発揮
-
- はっき0
- Play, performTransitive Noun
- 実力を発揮する
realize one's strengths
- この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
This writer is at his best in his short stories.
- 彼女は才能を発揮した。
She displayed her talents.
- 利益は効果を発揮してる。
Benefits are in effect.
- 彼は才能を十分に発揮した。
He did justice to his talent.
- その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
The author doesn't display much talent in his book.
-
-
- 実力を発揮する
realize one's strengths
- この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
This writer is at his best in his short stories.
- 彼女は才能を発揮した。
She displayed her talents.
- 利益は効果を発揮してる。
Benefits are in effect.
- 彼は才能を十分に発揮した。
He did justice to his talent.
- その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
The author doesn't display much talent in his book.
-
発行
-
- はっこう0
- Issuance; issuanceTransitive Noun
- 株券を発行する
share issue
- 新しい切手が来週発行される。
New stamps will be issued next month.
- この地方新聞は週に1回発行される。
This local newspaper is published once a week.
- その雑誌は月に二度発行されている。
The magazine is issued twice a month.
- 私たちは彼の著書の発行を期待している。
We are expecting the issue of his book.
- これは今日発行の朝日新聞ですか。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?
-
-
- 株券を発行する
share issue
- 新しい切手が来週発行される。
New stamps will be issued next month.
- この地方新聞は週に1回発行される。
This local newspaper is published once a week.
- その雑誌は月に二度発行されている。
The magazine is issued twice a month.
- 私たちは彼の著書の発行を期待している。
We are expecting the issue of his book.
- これは今日発行の朝日新聞ですか。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?
-
発送
-
- はっそう0
- dispatchNoun
- いつ発送してもらえるのか知りたいのですが。
I'd like to know when you can send it out.
- 招待状を昨日発送しました。
We sent out the invitations yesterday.
- 彼は小包をおととい発送した。
He sent out the parcel the day before yesterday.
- 発送用に包装してください。
Could you wrap it for mailing?
- 明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Please remind me to mail the report tomorrow.
-
-
- いつ発送してもらえるのか知りたいのですが。
I'd like to know when you can send it out.
- 招待状を昨日発送しました。
We sent out the invitations yesterday.
- 彼は小包をおととい発送した。
He sent out the parcel the day before yesterday.
- 発送用に包装してください。
Could you wrap it for mailing?
- 明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Please remind me to mail the report tomorrow.
-
監視
-
- かんし1 0
- policingTransitive Noun
- 彼は衛生監視員である。
He is a sanitary inspector.
- 市民プールの監視の仕事に応募しました。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
- 国連はその国の選挙を監視した。
The U.N. monitored the country's elections.
- 警察はそのグループの動静を常に監視する。
The police is always watching the movements of the group.
- ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
-
-
- 彼は衛生監視員である。
He is a sanitary inspector.
- 市民プールの監視の仕事に応募しました。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
- 国連はその国の選挙を監視した。
The U.N. monitored the country's elections.
- 警察はそのグループの動静を常に監視する。
The police is always watching the movements of the group.
- ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
-
目安
-
- めやす0
- Broad objectives, criteriaNoun
- 目安を立てる
Setting broad goals
-
-
- 目安を立てる
Setting broad goals
-
直前
-
- ちょくぜん0
- before you are about to do somethingNoun
- 試合の直前にはいつもあがっています。
I always get nervous just before a match.
- 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
- その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
- 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.
- 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
-
-
- 試合の直前にはいつもあがっています。
I always get nervous just before a match.
- 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
- その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
- 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.
- 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
-
直径
-
- ちょっけい0
- calibreNoun
- その穴は直径二メートルです。
The hole is two meters across.
- 池の直径はどのくらいですか。
What is the distance across the pond?
- 湖は直径3マイルある。
The lake is three miles across.
- その湖は直径四マイルである。
The lake is four miles across.
- その池は直径100メートルある。
The pond is 100 meters in diameter.
-
-
- その穴は直径二メートルです。
The hole is two meters across.
- 池の直径はどのくらいですか。
What is the distance across the pond?
- 湖は直径3マイルある。
The lake is three miles across.
- その湖は直径四マイルである。
The lake is four miles across.
- その池は直径100メートルある。
The pond is 100 meters in diameter.
-
相互
-
- そうご1
- Mutually; alternately, alternatelyNoun
- 相互理解を深める
Deepening mutual understanding
- それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
- 相互理解は平和を促進する。
Mutual understanding promotes peace.
- 友情は相互理解にある。
Friendship consists of mutual understanding.
- 我々の相互理解が必要である。
It's necessary that we come to a mutual understanding.
- 彼らは相互に助け合った。
They gave mutual help to each other.
-
-
- 相互理解を深める
Deepening mutual understanding
- それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
- 相互理解は平和を促進する。
Mutual understanding promotes peace.
- 友情は相互理解にある。
Friendship consists of mutual understanding.
- 我々の相互理解が必要である。
It's necessary that we come to a mutual understanding.
- 彼らは相互に助け合った。
They gave mutual help to each other.
-
相性
-
- あいしょう3
- compatible, temperamentally compatible; (computers, etc.) compatibilityNoun
- 相性がいい
hit it off
- お互い相性がいい。
The chemistry is right for us.
- 私と彼女は相性がいい。
I get along well with her.
- 私と彼はいつも相性がよい。
I always get along well with him.
- あの夫婦は相性が悪い。
They are not a well-matched couple.
- あの2人は相性がいいようだ。
It seems those two are made for each other.
-
-
- 相性がいい
hit it off
- お互い相性がいい。
The chemistry is right for us.
- 私と彼女は相性がいい。
I get along well with her.
- 私と彼はいつも相性がよい。
I always get along well with him.
- あの夫婦は相性が悪い。
They are not a well-matched couple.
- あの2人は相性がいいようだ。
It seems those two are made for each other.