-
苦痛
-
- くつう0 2
- Suffering. Suffering.Noun
- 苦痛を
訴 えるcomplain of one's bitter suffering
- 苦痛で彼の顔が歪んでいる。
His face is distorted by pain.
- やっと苦痛がなくなった。
After all that, the pain went away.
- 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
I've got a toothache. The pain is killing me.
- 兵士は苦痛でうめいた。
The soldier groaned with pain.
- 彼は苦痛のあまり声を上げた。
He cried out in pain.
-
-
- 苦痛を
訴 えるcomplain of one's bitter suffering
- 苦痛で彼の顔が歪んでいる。
His face is distorted by pain.
- やっと苦痛がなくなった。
After all that, the pain went away.
- 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
I've got a toothache. The pain is killing me.
- 兵士は苦痛でうめいた。
The soldier groaned with pain.
- 彼は苦痛のあまり声を上げた。
He cried out in pain.
-
行き
-
- いき0
- Go; DirectionSuffix Noun
- 行きは地下鉄で、帰りはバスだ
Took the subway there and the bus back.
- 私は歯医者行きを延ばさねばならない。
I must postpone going to the dentist.
- 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.
- その船は神戸行きだった。
The ship was bound for Kobe.
- その列車はロンドン行きだ。
The train is bound for London.
- その船はカイロ行きだった。
The ship was bound for Cairo.
-
-
- 行きは地下鉄で、帰りはバスだ
Took the subway there and the bus back.
- 私は歯医者行きを延ばさねばならない。
I must postpone going to the dentist.
- 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.
- その船は神戸行きだった。
The ship was bound for Kobe.
- その列車はロンドン行きだ。
The train is bound for London.
- その船はカイロ行きだった。
The ship was bound for Cairo.
-
行政
-
- ぎょうせい0
- Administration; GovernmentNoun
- 行政機関
branch of government
- その省は内政問題の行政をつかさどる。
The ministry administers the internal affairs.
- 府県はフランスや日本の行政区域である。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.
- その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.
-
-
- 行政機関
branch of government
- その省は内政問題の行政をつかさどる。
The ministry administers the internal affairs.
- 府県はフランスや日本の行政区域である。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.
- その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.
-
被害
-
- ひがい1
- Victimized. Victimized.Noun
- 被害を受ける
victimization
- 台風は多大の被害を与えた。
The typhoon has done much harm.
- 被害は最小限に食い止められた。
The damage was held to a minimum.
- 洪水の被害はごくわずかだった。
The damage from the flood was negligible.
- その台風の被害は甚大であった。
The damage from the typhoon was enormous.
- 台風の被害は何もなかった。
The typhoon has done no harm.
-
-
- 被害を受ける
victimization
- 台風は多大の被害を与えた。
The typhoon has done much harm.
- 被害は最小限に食い止められた。
The damage was held to a minimum.
- 洪水の被害はごくわずかだった。
The damage from the flood was negligible.
- その台風の被害は甚大であった。
The damage from the typhoon was enormous.
- 台風の被害は何もなかった。
The typhoon has done no harm.
-
裁判
-
- さいばん1
- Hearings, trialsTransitive Noun
- 裁判を受ける
on trial
- 裁判は公明正大であることが要求される。
Judgment requires impartiality.
- 裁判は三時間続いた。
The court session lasted for three hours.
- 裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
- 裁判を中断するのは不可能だ。
Suspending the trial is out of the question.
- その裁判は公開されていない。
The trial is not open to the public.
-
-
- 裁判を受ける
on trial
- 裁判は公明正大であることが要求される。
Judgment requires impartiality.
- 裁判は三時間続いた。
The court session lasted for three hours.
- 裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
- 裁判を中断するのは不可能だ。
Suspending the trial is out of the question.
- その裁判は公開されていない。
The trial is not open to the public.
-
装置
-
- そうち1
- Device; InstallationTransitive Noun
-
舞台 装置Stage equipment
- この暖房装置は石油を燃料とする。
This heating system burns oil.
- これは電気を作る装置だ。
This device produces electricity.
- エジソンは複写の装置を発明した。
Edison invented a device for duplication.
- その装置は天井にしっかりと固定されている。
The device is attached fast to the ceiling.
- 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
His invention is superior to conventional equipment.
-
-
-
舞台 装置Stage equipment
- この暖房装置は石油を燃料とする。
This heating system burns oil.
- これは電気を作る装置だ。
This device produces electricity.
- エジソンは複写の装置を発明した。
Edison invented a device for duplication.
- その装置は天井にしっかりと固定されている。
The device is attached fast to the ceiling.
- 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
His invention is superior to conventional equipment.
-
複数
-
- ふくすう3
- Plural, with more than twoNoun
- 複数の友を持つ
Having multiple friends
-
単数 One, singular
- アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
- 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.
- 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.
- しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
-
-
- 複数の友を持つ
Having multiple friends
-
単数 One, singular
- アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
- 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.
- 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.
- しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
-
西暦
-
- せいれき0
- solar calendar, Gregorian calendarNoun
-
旧暦 Lunar, Lunar Calendar
- 昭和10年は西暦1935年です。
The 10th year of Showa is 1935 in the Western calendar.
-
-
-
旧暦 Lunar, Lunar Calendar
- 昭和10年は西暦1935年です。
The 10th year of Showa is 1935 in the Western calendar.
-
要望
-
- ようぼう0
- Requirements, strong desireTransitive Noun
- 要望に応える
honor a request
- ご要望により地図を送ります。
A map is available upon request.
- ご要望には応じられません。
We cannot meet your demands.
- 彼はついに私の要望に従った。
He finally bent to my wishes.
- この本はあなたの要望にぴったりです。
This book is suitable for your needs.
- ご要望の通りにいたします。
We shall be pleased to comply with your request.
-
-
- 要望に応える
honor a request
- ご要望により地図を送ります。
A map is available upon request.
- ご要望には応じられません。
We cannot meet your demands.
- 彼はついに私の要望に従った。
He finally bent to my wishes.
- この本はあなたの要望にぴったりです。
This book is suitable for your needs.
- ご要望の通りにいたします。
We shall be pleased to comply with your request.
-
要素
-
- ようそ1
- Elements, factorsNoun
-
不可欠 な要素indispensable element
- 教育は重大な要素である。
Education is a critical element.
- 努力は成功の基本要素である。
Hard work is an essential element of success.
- 資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
- 人生の最も重要な要素は驚きだ。
The most precious element in life is wonder.
- 勤勉は成功のための重要な要素だ。
Hard work is the main element of success.
-
-
-
不可欠 な要素indispensable element
- 教育は重大な要素である。
Education is a critical element.
- 努力は成功の基本要素である。
Hard work is an essential element of success.
- 資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
- 人生の最も重要な要素は驚きだ。
The most precious element in life is wonder.
- 勤勉は成功のための重要な要素だ。
Hard work is the main element of success.