-
漏らす
-
- もらす2
- Leakage of ......; omission of ...... from ......Transitive
- 彼女は秘密をもらした。
She let the secret out.
- 彼は自分の真意を漏らしてしまった。
He gave away his real intention.
- 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。
He let out a sigh when the job was finished.
- 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。
The students noted down every word the teacher said.
- 秘密を漏らしてはいけない。
Don't let the cat out of the bag.
-
-
- 彼女は秘密をもらした。
She let the secret out.
- 彼は自分の真意を漏らしてしまった。
He gave away his real intention.
- 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。
He let out a sigh when the job was finished.
- 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。
The students noted down every word the teacher said.
- 秘密を漏らしてはいけない。
Don't let the cat out of the bag.
-
燃やす
-
- もやす0
- Combustion; excitationTransitive
-
闘志 を燃やすstir up fighting spirit
- 彼女は嫉妬の炎を燃やした。
She burned with jealousy.
- このガラクタは火に燃やしなさい。
Burn this rubbish on the fire.
- 彼らはすべての書類を燃やした。
They burned all the documents.
- そのスパイは書類を燃やした。
The spy burned the papers.
- 彼らは石炭をもやした。
They burned some coal.
-
-
-
闘志 を燃やすstir up fighting spirit
- 彼女は嫉妬の炎を燃やした。
She burned with jealousy.
- このガラクタは火に燃やしなさい。
Burn this rubbish on the fire.
- 彼らはすべての書類を燃やした。
They burned all the documents.
- そのスパイは書類を燃やした。
The spy burned the papers.
- 彼らは石炭をもやした。
They burned some coal.
-
覚ます
-
- さます2
- To wake up; to bring to consciousnessTransitive
- 目を覚ます
Sobering up; coming to one's senses
- 酔いを覚ますために散歩に出かけた。
I went for a walk to try to sober up.
- その物音が私を眠りから覚まさせた。
The noise awoke me from my sleep.
- 彼を眠りからさますな。
Don't arouse him from his sleep!
-
-
- 目を覚ます
Sobering up; coming to one's senses
- 酔いを覚ますために散歩に出かけた。
I went for a walk to try to sober up.
- その物音が私を眠りから覚まさせた。
The noise awoke me from my sleep.
- 彼を眠りからさますな。
Don't arouse him from his sleep!
-
過ごす
-
- すごす2
- Spend; liveTransitive
- 冬休みを過ごす
have a winter vacation
- いいクリスマスを過ごしましたか。
Did you have a nice Christmas?
- お元気でお過ごしのことと思います。
I hope this letter finds you well.
- 楽しく過ごせましたか?
Did you enjoy yourself?
- 私は午後を寝て過ごした。
I slept the whole afternoon away.
- 私は友達と週末を過ごした。
I spent the weekend with my friends.
-
-
- 冬休みを過ごす
have a winter vacation
- いいクリスマスを過ごしましたか。
Did you have a nice Christmas?
- お元気でお過ごしのことと思います。
I hope this letter finds you well.
- 楽しく過ごせましたか?
Did you enjoy yourself?
- 私は午後を寝て過ごした。
I slept the whole afternoon away.
- 私は友達と週末を過ごした。
I spent the weekend with my friends.
-
降ろす
-
- おろす2
- Lowering; letting offTransitive
-
乗客 を降ろすLet the passengers out.
- 船は錨を下ろした。
The ship dropped anchor.
-
-
-
乗客 を降ろすLet the passengers out.
- 船は錨を下ろした。
The ship dropped anchor.
-
作り出す
-
- つくりだす4 0
- To begin to do; to make out; to createTransitive
- 新しい時代を作り出す
Creating a New Era
- 過ちのない者は何も作り出せない。
He who makes no mistakes makes nothing.
- もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
- 人間は物を創り出すために造られました。
Human beings are created to create things.
- だから音楽を作り出すことができるのだ。
So I can make music.
- 科学技術は異なる文化を作り出した。
Technology has differentiated our cultures.
-
-
- 新しい時代を作り出す
Creating a New Era
- 過ちのない者は何も作り出せない。
He who makes no mistakes makes nothing.
- もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
- 人間は物を創り出すために造られました。
Human beings are created to create things.
- だから音楽を作り出すことができるのだ。
So I can make music.
- 科学技術は異なる文化を作り出した。
Technology has differentiated our cultures.
-
取り出す
-
- とりだす3 0
- Take out; selectTransitive
- かばんから
書類 を取り出すTake the file out of the bag.
- もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
- 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
- ジョンはポケットから鍵を取り出した。
John took a key out of his pocket.
- 彼はポケットから何かを取り出した。
He took something out of his pocket.
- 彼はノートを取り出した。
He took a notebook out.
-
-
- かばんから
書類 を取り出すTake the file out of the bag.
- もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
- 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
- ジョンはポケットから鍵を取り出した。
John took a key out of his pocket.
- 彼はポケットから何かを取り出した。
He took something out of his pocket.
- 彼はノートを取り出した。
He took a notebook out.
-
書き直す
-
- かきなおす0 4
- Rewrite. Rewrite.Transitive
- 作文を書き直す
compose an essay in an important way (idiom); to stress the importance of writing a text
- 彼はその物語を子供向けに書き直した。
He adapted the story for children.
- 著者が本を書き直す度に新版となる。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.
- この原稿は書き直したほうがいいな。
I'd better rewrite this paper.
- この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
- 彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
He is writing the manuscript over and over again.
-
-
- 作文を書き直す
compose an essay in an important way (idiom); to stress the importance of writing a text
- 彼はその物語を子供向けに書き直した。
He adapted the story for children.
- 著者が本を書き直す度に新版となる。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.
- この原稿は書き直したほうがいいな。
I'd better rewrite this paper.
- この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
- 彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
He is writing the manuscript over and over again.
-
繰り返す
-
- くりかえす3 0
- Repeat. Repeat.Transitive
- 繰り返して読む
over and over again
- 「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
"No," repeated the Englishman.
- 歴史は繰り返す。
History repeats itself.
- 彼は質問を繰り返しました。
He repeated his question.
- おなじ間違いを繰り返すな。
Don't make the same mistake again.
- 彼女は同じ間違いを繰り返している。
She keeps on making the same mistakes.
-
-
- 繰り返して読む
over and over again
- 「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
"No," repeated the Englishman.
- 歴史は繰り返す。
History repeats itself.
- 彼は質問を繰り返しました。
He repeated his question.
- おなじ間違いを繰り返すな。
Don't make the same mistake again.
- 彼女は同じ間違いを繰り返している。
She keeps on making the same mistakes.
-
見下ろす
-
- みおろす0
- To look down on; to underestimateTransitive
- 人を見下ろす
look down upon sb.
- その建物から町全体が見下ろせる。
The building looks down on the whole town.
- 私は海を見下ろした。
I looked down at the sea.
- 彼は床を見下ろした。
He looked down at the floor.
- 私は谷底を見下ろした。
I was looking downward to the bottom of the valley.
- 彼は下の方の谷を見下ろした。
He looked down at the valley below.
-
-
- 人を見下ろす
look down upon sb.
- その建物から町全体が見下ろせる。
The building looks down on the whole town.
- 私は海を見下ろした。
I looked down at the sea.
- 彼は床を見下ろした。
He looked down at the floor.
- 私は谷底を見下ろした。
I was looking downward to the bottom of the valley.
- 彼は下の方の谷を見下ろした。
He looked down at the valley below.