-
放る
-
- ほうる0
- Throw; cast awayTransitive
-
仕事 を放 っていくlay off work and do nothing
- その車は何週間も放ってある。
The car has been kicking around the roadside for weeks.
- いい球を放るようになったな、恵一君。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
- 君が虐待されているのを放ってはいられない。
I will not allow you to be ill-treated.
-
-
-
仕事 を放 っていくlay off work and do nothing
- その車は何週間も放ってある。
The car has been kicking around the roadside for weeks.
- いい球を放るようになったな、恵一君。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
- 君が虐待されているのを放ってはいられない。
I will not allow you to be ill-treated.
-
断る
-
- ことわる3
- Denial; advance noticeTransitive
- 注文を断る
No orders are accepted.
- なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Why did you turn down his offer?
- 彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
He entered my room without permission.
- 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
- 彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
- 彼は握手を断った。
He refused to shake hands.
-
-
- 注文を断る
No orders are accepted.
- なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Why did you turn down his offer?
- 彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
He entered my room without permission.
- 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
- 彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
- 彼は握手を断った。
He refused to shake hands.
-
測る
-
- はかる2
- Measurement (length, depth, area, etc.)Transitive
- 距離を測る
Measuring Distance
- 優れた教育の価値は金銭でははかれない。
The value of a good education cannot be measured in terms of money.
- 母は私の体温を計った。
My mother took my temperature.
- まず体温を計りましょう。
Let's take your temperature first.
- 看護婦が彼の体温を計った。
The nurse took his temperature.
- われわれはその川の深さを測った。
We measured the depth of the river.
-
-
- 距離を測る
Measuring Distance
- 優れた教育の価値は金銭でははかれない。
The value of a good education cannot be measured in terms of money.
- 母は私の体温を計った。
My mother took my temperature.
- まず体温を計りましょう。
Let's take your temperature first.
- 看護婦が彼の体温を計った。
The nurse took his temperature.
- われわれはその川の深さを測った。
We measured the depth of the river.
-
煮る
-
- にる0
- Boil, StewTransitive
- 大根を煮る
boiled turnip
- くたくたに煮る。
Reduce to pulp by boiling.
- 君に豆を煮てあげよう。
I'll boil you the beans.
- 私の十八番、チキンのレモン煮よ。
Just my old standby: lemon chicken.
- 必ず弱火で煮立たないように煮ること。
Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil.
- ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
-
-
- 大根を煮る
boiled turnip
- くたくたに煮る。
Reduce to pulp by boiling.
- 君に豆を煮てあげよう。
I'll boil you the beans.
- 私の十八番、チキンのレモン煮よ。
Just my old standby: lemon chicken.
- 必ず弱火で煮立たないように煮ること。
Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil.
- ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
-
盛る
-
- もる0
- Fill it up; stack it highTransitive
- ご飯を盛る
serve (food)
-
-
- ご飯を盛る
serve (food)
-
破る
-
- やぶる2
- To break; to damage; to violate; to break (a record)Transitive
- 約束を破る
miss an appointment
- 約束を破らないでよ。
Don't go back on your promise.
- だれがこの封筒を破って開けたのか。
Who has torn the envelope open?
- 君は規則を破った。
You broke the rule.
- 僕は決して法律を破ることはしない。
I will never violate a law again.
- 悲鳴で静寂がやぶられた。
A scream broke the silence.
-
-
- 約束を破る
miss an appointment
- 約束を破らないでよ。
Don't go back on your promise.
- だれがこの封筒を破って開けたのか。
Who has torn the envelope open?
- 君は規則を破った。
You broke the rule.
- 僕は決して法律を破ることはしない。
I will never violate a law again.
- 悲鳴で静寂がやぶられた。
A scream broke the silence.
-
絞る
-
- しぼる2
- wringing; barely squeezing out (sound); racking one's brainsTransitive
- 頭を絞る
rack one's brains
- はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
- 彼女は紅茶にレモンをしぼった。
She squeezed a lemon for tea.
- 知恵を絞ってこれを書いた。
I racked my brains to write this.
- 私はオレンジジュースを絞った。
I squeezed the juice out of the oranges.
- 彼女はタオルを固く絞った。
She wrung the towel dry.
-
-
- 頭を絞る
rack one's brains
- はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
- 彼女は紅茶にレモンをしぼった。
She squeezed a lemon for tea.
- 知恵を絞ってこれを書いた。
I racked my brains to write this.
- 私はオレンジジュースを絞った。
I squeezed the juice out of the oranges.
- 彼女はタオルを固く絞った。
She wrung the towel dry.
-
縛る
-
- しばる2
- Tie; bindTransitive
- 家庭に
縛 られるbound by family ties
- どろぼうは手足を縛られた。
The thief was bound hand and foot.
- 彼はひもで荷物をしばった。
He bound the package with a string.
- 彼は約束に縛られている。
He is bound by his promise.
- 彼は手足を縛られていた。
He was bound hand and foot.
- 彼はその小包を縛った。
He tied the parcel up.
-
-
- 家庭に
縛 られるbound by family ties
- どろぼうは手足を縛られた。
The thief was bound hand and foot.
- 彼はひもで荷物をしばった。
He bound the package with a string.
- 彼は約束に縛られている。
He is bound by his promise.
- 彼は手足を縛られていた。
He was bound hand and foot.
- 彼はその小包を縛った。
He tied the parcel up.
-
語る
-
- かたる0
- Talk. Tell.Transitive
-
体験 を語るdiscuss
- 政治については語りたくない。
I'd rather not say anything about politics.
- 語る価値さえない。
It's not even worth mentioning.
- 彼女は自分の奇妙な経験を語った。
She gave a narrative of her strange experience.
- 敗軍の将兵を語らず。
It is not for the vanquished to talk of war.
-
-
-
体験 を語るdiscuss
- 政治については語りたくない。
I'd rather not say anything about politics.
- 語る価値さえない。
It's not even worth mentioning.
- 彼女は自分の奇妙な経験を語った。
She gave a narrative of her strange experience.
- 敗軍の将兵を語らず。
It is not for the vanquished to talk of war.
-
譲る
-
- ゆずる0
- Transfer; concessionTransitive
- 席を譲る
give up one's seat for sb
- 彼は老婦人に席をゆずった。
He offered his seat to an old woman.
- 叔父は私に車を譲ってくれた。
My uncle yielded his car to me.
- 私はこの点については一歩も譲れません。
I will not give an inch on this point.
- 私は事業を息子に譲った。
I turned over the business to my son.
- その仕事を彼にゆずった。
I passed on the job to him.
-
-
- 席を譲る
give up one's seat for sb
- 彼は老婦人に席をゆずった。
He offered his seat to an old woman.
- 叔父は私に車を譲ってくれた。
My uncle yielded his car to me.
- 私はこの点については一歩も譲れません。
I will not give an inch on this point.
- 私は事業を息子に譲った。
I turned over the business to my son.
- その仕事を彼にゆずった。
I passed on the job to him.