-
述べる
-
- のべる2
- Narrative; illustrativeTransitive
- 意見を述べる
Presentation of views
- 私は客に別れのあいさつを述べた。
I bade farewell to the guests.
- 彼女は理由を簡単に述べた。
She indicated her reasons to us.
- 彼はその点をはっきり述べた。
He was explicit on the point.
- 彼は思うことをはっきり述べた。
He expressed himself clearly.
- 彼はその理由をはっきりと述べた。
He set out his reasons clearly.
-
-
- 意見を述べる
Presentation of views
- 私は客に別れのあいさつを述べた。
I bade farewell to the guests.
- 彼女は理由を簡単に述べた。
She indicated her reasons to us.
- 彼はその点をはっきり述べた。
He was explicit on the point.
- 彼は思うことをはっきり述べた。
He expressed himself clearly.
- 彼はその理由をはっきりと述べた。
He set out his reasons clearly.
-
進める
-
- すすめる0
- To move forward; to advanceTransitive
- 仕事を進める
carry forward the work
- その計画は進められている。
The project is underway.
- ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。
Napoleon marched his armies into Russia.
- この仕事をどんどん進めなさい。
Go ahead with this work.
- 私は時計の針を進めた。
I advanced the hands on the clock.
- 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。
I moved a chess piece on the board one forward.
-
-
- 仕事を進める
carry forward the work
- その計画は進められている。
The project is underway.
- ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。
Napoleon marched his armies into Russia.
- この仕事をどんどん進めなさい。
Go ahead with this work.
- 私は時計の針を進めた。
I advanced the hands on the clock.
- 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。
I moved a chess piece on the board one forward.
-
避ける
-
- よける2
- Out of the way! Out of the way! Out of the way!Transitive
- あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
You might avoid an unpleasant experience.
- そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
- 事故は避けられない。
Shit happens.
- 彼女は私を避けている。
She avoids me.
- 彼はその質問を避けた。
He turned away the question.
-
-
- あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
You might avoid an unpleasant experience.
- そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
- 事故は避けられない。
Shit happens.
- 彼女は私を避けている。
She avoids me.
- 彼はその質問を避けた。
He turned away the question.
-
重ねる
-
- かさねる0
- Overlapping piles; repetitionTransitive
- 本を重ねる
Stack the books on top of each other.
- 彼は悪事を重ねた。
He committed one crime after another.
- 机の上には漫画本が重ねてあった。
The comic books were piled on the desk.
- この本は8版を重ねました。
This book has gone through eight editions.
- お心遣い重ねて感謝します。
Thank you again for your good thoughts.
- 用紙は3枚重ねて出してください。
Hand in the three sheets of paper together.
-
-
- 本を重ねる
Stack the books on top of each other.
- 彼は悪事を重ねた。
He committed one crime after another.
- 机の上には漫画本が重ねてあった。
The comic books were piled on the desk.
- この本は8版を重ねました。
This book has gone through eight editions.
- お心遣い重ねて感謝します。
Thank you again for your good thoughts.
- 用紙は3枚重ねて出してください。
Hand in the three sheets of paper together.
-
高める
-
- たかめる3
- raiseTransitive
- 生活水準を高める
Improvement of living standards
- 祭司は人々を道徳的に高めようとした。
The priest tried to improve the people's morals.
- 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The president instructed the employees to improve their productivity.
- 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
The new novel added greatly to his reputation.
- 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。
Setting a new record added luster to his name.
-
-
- 生活水準を高める
Improvement of living standards
- 祭司は人々を道徳的に高めようとした。
The priest tried to improve the people's morals.
- 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The president instructed the employees to improve their productivity.
- 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
The new novel added greatly to his reputation.
- 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。
Setting a new record added luster to his name.
-
受け取る
-
- うけとる0 3
- Receive; understandTransitive
- 手紙を受け取る
postcard
- 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
She seems to have taken my remark as an insult.
- この贈り物は受け取れません。
I cannot accept this gift.
- 彼女から手紙を受け取った。
I received a letter from her.
- 私は招待状を受け取った。
I received an invitation.
- 荷物はどこで受け取れますか。
Where can I get my baggage?
-
-
- 手紙を受け取る
postcard
- 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
She seems to have taken my remark as an insult.
- この贈り物は受け取れません。
I cannot accept this gift.
- 彼女から手紙を受け取った。
I received a letter from her.
- 私は招待状を受け取った。
I received an invitation.
- 荷物はどこで受け取れますか。
Where can I get my baggage?
-
合わせる
-
- あわせる3
- Merge; fit; align ......Transitive
-
力 を合わせるwork with a common purpose (idiom); to make concerted efforts
- かれらは彼の両足を縛りあわせた。
They bound his legs together.
- あなたの計画を私に合わせなさい。
Your plan must fit in with mine.
- 3人は合わせて50ポンド持っていた。
The three men had £50 between them.
- 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。
Check your answers with his.
- 彼女の歌に合わせて踊ろう。
Let's dance to her song.
-
-
-
力 を合わせるwork with a common purpose (idiom); to make concerted efforts
- かれらは彼の両足を縛りあわせた。
They bound his legs together.
- あなたの計画を私に合わせなさい。
Your plan must fit in with mine.
- 3人は合わせて50ポンド持っていた。
The three men had £50 between them.
- 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。
Check your answers with his.
- 彼女の歌に合わせて踊ろう。
Let's dance to her song.
-
引っ張る
-
- ひっぱる3
- Pull; leadTransitive
- ロープを引っ張る
haul rope
- この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
This material stretches easily.
- 彼は私のシャツを引っ張った。
He pulled my shirt.
- 彼女は私のシャツを引っ張った。
She pulled my shirt.
- 引っ張るぞ。
We're going to pull it.
- 彼は息子の耳を引っ張った。
He pulled his son by the ear.
-
-
- ロープを引っ張る
haul rope
- この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
This material stretches easily.
- 彼は私のシャツを引っ張った。
He pulled my shirt.
- 彼女は私のシャツを引っ張った。
She pulled my shirt.
- 引っ張るぞ。
We're going to pull it.
- 彼は息子の耳を引っ張った。
He pulled his son by the ear.
-
思い切る
-
- おもいきる4
- Break your mind and die.Transitive
- 彼女の事が思い切れない。
I can't forget her.
- 重病には思い切った療法が必要だ。
Desperate diseases require desperate remedies.
- ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
Don't hesitate. Speak out.
- 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。
She is not scared of taking big risks.
- 今こそ思い切った改革に手を付けるべき好機である。
The time is ripe for a drastic reform.
-
-
- 彼女の事が思い切れない。
I can't forget her.
- 重病には思い切った療法が必要だ。
Desperate diseases require desperate remedies.
- ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
Don't hesitate. Speak out.
- 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。
She is not scared of taking big risks.
- 今こそ思い切った改革に手を付けるべき好機である。
The time is ripe for a drastic reform.
-
押さえる
-
- おさえる3 2
- To press; to cover; to seizeTransitive
-
両手 でポスターを押さえるHold down the poster with both hands.
- このはしごをしっかり押さえてくれ。
Hold this ladder steady.
- 警察はその強盗の首を押さえた。
The police seized the robber by the neck.
- 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。
I caught him speaking ill of me.
- 戸を押さえてくれ。
Hold the door.
- 彼女は涙を辛うじておさえた。
She restrained tears with difficulty.
-
-
-
両手 でポスターを押さえるHold down the poster with both hands.
- このはしごをしっかり押さえてくれ。
Hold this ladder steady.
- 警察はその強盗の首を押さえた。
The police seized the robber by the neck.
- 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。
I caught him speaking ill of me.
- 戸を押さえてくれ。
Hold the door.
- 彼女は涙を辛うじておさえた。
She restrained tears with difficulty.