Skip to content

漢字⭒

N3・19 / 89 Page
  • Mastery
    • 0
    • Difference. Difference.
      Noun
    • 雲泥うんでいの差

      fig. night and day difference

    • 彼の馬は3馬身の差で勝った。

      His horse won by three lengths.

    • それは大変な差である。

      It makes all the difference.

    • 天才と狂人の差は紙一重だ。

      Genius is but one remove from madness.

    • 2つの意見に大した差はない。

      There is not much difference between the two opinions.

    • 私は二分の差で列車に乗り遅れた。

      I missed the train by two minutes.

」Pronunciation
」Meaning
  • 雲泥うんでいの差

    fig. night and day difference

  • 彼の馬は3馬身の差で勝った。

    His horse won by three lengths.

  • それは大変な差である。

    It makes all the difference.

  • 天才と狂人の差は紙一重だ。

    Genius is but one remove from madness.

  • 2つの意見に大した差はない。

    There is not much difference between the two opinions.

  • 私は二分の差で列車に乗り遅れた。

    I missed the train by two minutes.

」Part of speech
  • Mastery
    • ぬの
      0
    • declare
      Noun
    • 布を

      woven cloth

    • 私はいろいろな布を買った。

      I bought many types of cloth.

    • 布は鮮やかな赤色に染められた。

      The cloth was dyed bright red.

    • この布はすぐ破ける。

      This cloth tears easily.

    • 布を斜めに裁ちなさい。

      Cut the cloth in a diagonal direction.

」Pronunciation
」Meaning
  • 布を

    woven cloth

  • 私はいろいろな布を買った。

    I bought many types of cloth.

  • 布は鮮やかな赤色に染められた。

    The cloth was dyed bright red.

  • この布はすぐ破ける。

    This cloth tears easily.

  • 布を斜めに裁ちなさい。

    Cut the cloth in a diagonal direction.

」Part of speech
  • Mastery
    • はば
      0
    • Width; amplitude
      Noun
    • 値上ねあげ幅がおおきい

      It's a big price hike.

    • この川の幅が1マイルある。

      This river is one mile across.

    • 幅はどれくらいですか。

      How wide is it?

    • 北海道の道路は幅が広い。

      The streets in Hokkaido are wide.

    • その川は幅が50ヤードある。

      The river is fifty yards across.

    • その大箱は幅が3フィートある。

      The chest is three feet wide.

」Pronunciation
」Meaning
  • 値上ねあげ幅がおおきい

    It's a big price hike.

  • この川の幅が1マイルある。

    This river is one mile across.

  • 幅はどれくらいですか。

    How wide is it?

  • 北海道の道路は幅が広い。

    The streets in Hokkaido are wide.

  • その川は幅が50ヤードある。

    The river is fifty yards across.

  • その大箱は幅が3フィートある。

    The chest is three feet wide.

」Part of speech
  • Mastery
    • かげ
      1
    • Shadow; reflection
      Noun
    • カーテンにうつひとの影

      A figure reflected in the curtains.

    • 水たまりに映った影が見えた。

      Reflections could be seen in the puddles.

    • その少女は自分の影におびえていた。

      The girl was afraid of her own shadow.

    • 噂をすれば影がさす。

      Speak of angels and you hear their wings.

    • 山が湖に影を映している。

      The mountains are reflected in the lake.

    • 湖に山の影が映っていた。

      We could see the reflection of the mountains in the lake.

」Pronunciation
」Meaning
  • カーテンにうつひとの影

    A figure reflected in the curtains.

  • 水たまりに映った影が見えた。

    Reflections could be seen in the puddles.

  • その少女は自分の影におびえていた。

    The girl was afraid of her own shadow.

  • 噂をすれば影がさす。

    Speak of angels and you hear their wings.

  • 山が湖に影を映している。

    The mountains are reflected in the lake.

  • 湖に山の影が映っていた。

    We could see the reflection of the mountains in the lake.

」Part of speech
  • Mastery
    • やく
      2
    • Position; Role
      Noun
    • いえでは母親ははおやの役をする

      It's a motherly role at home

    • キャラクター

      Personality; Role

    • 彼が重要な役を果たした。

      He played an important part.

    • 彼の望みはハムレットの役を演じることです。

      His ambition is to play the part of Hamlet.

    • 誰がお姫様の役を演じるの。

      Who will play the role of the princess?

    • 彼はハムレットの役を演じた。

      He played the part of Hamlet.

    • 彼女は妖精の役を演じた。

      She acted the part of a fairy.

」Pronunciation
」Meaning
  • いえでは母親ははおやの役をする

    It's a motherly role at home

  • キャラクター

    Personality; Role

  • 彼が重要な役を果たした。

    He played an important part.

  • 彼の望みはハムレットの役を演じることです。

    His ambition is to play the part of Hamlet.

  • 誰がお姫様の役を演じるの。

    Who will play the role of the princess?

  • 彼はハムレットの役を演じた。

    He played the part of Hamlet.

  • 彼女は妖精の役を演じた。

    She acted the part of a fairy.

」Part of speech
  • Mastery
    • いき
      1
    • Breathing; breath; pacing
      Noun
    • 息が

      In step with; in tune with

    • おぼれかけた人は息を吹き返した。

      The man who nearly drowned began to breathe.

    • 彼らは息がぴたりと合っている。

      They are a perfect match for each other.

    • 鼻で息ができません。

      I can't breathe through my nose.

    • 息を深く吸いなさい。

      Take a deep breath.

    • 息を止めてください。

      Hold your breath, please.

」Pronunciation
」Meaning
  • 息が

    In step with; in tune with

  • おぼれかけた人は息を吹き返した。

    The man who nearly drowned began to breathe.

  • 彼らは息がぴたりと合っている。

    They are a perfect match for each other.

  • 鼻で息ができません。

    I can't breathe through my nose.

  • 息を深く吸いなさい。

    Take a deep breath.

  • 息を止めてください。

    Hold your breath, please.

」Part of speech
  • Mastery
    • われ
      1
    • Self. Self.
      Noun
    • 我に返る

      Come to your senses. Come to your senses.

    • 彼も人なり我も人なり。

      What man has done, man can do.

    • われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。

      Give me liberty or give me death.

    • 我思う、故に我あり。

      I think, therefore I am.

    • 恋人よ、我に帰れ。

      Lover, come back to me.

」Pronunciation
」Meaning
  • 我に返る

    Come to your senses. Come to your senses.

  • 彼も人なり我も人なり。

    What man has done, man can do.

  • われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。

    Give me liberty or give me death.

  • 我思う、故に我あり。

    I think, therefore I am.

  • 恋人よ、我に帰れ。

    Lover, come back to me.

」Part of speech
  • Mastery
    • とびら
      0
    • Door; title page
      Noun
    • その扉は永久に閉ざされた。

      The door was closed for good.

    • その扉は今開いている。

      The door is open now.

    • 冥界の扉は開かれた。

      The nether gate was opened.

    • その扉は今開きかけている。

      The door is opening now.

    • 玄関で扉を叩く音がした。

      There was a knock at the front door.

」Pronunciation
」Meaning
  • その扉は永久に閉ざされた。

    The door was closed for good.

  • その扉は今開いている。

    The door is open now.

  • 冥界の扉は開かれた。

    The nether gate was opened.

  • その扉は今開きかけている。

    The door is opening now.

  • 玄関で扉を叩く音がした。

    There was a knock at the front door.

」Part of speech
  • Mastery
    • てき
      0
    • Enemies; adversaries
      Noun
    • 味方みかた

      Companion. Companion.

    • ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。

      You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.

    • 彼は敵を料理した。

      He easily licked his opponent.

    • 敵を利用すべきだ。

      You should avail yourself of enemies.

    • 彼らは敵に向かって進んだ。

      They advanced on the enemy.

」Pronunciation
」Meaning
  • 味方みかた

    Companion. Companion.

  • ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。

    You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.

  • 彼は敵を料理した。

    He easily licked his opponent.

  • 敵を利用すべきだ。

    You should avail yourself of enemies.

  • 彼らは敵に向かって進んだ。

    They advanced on the enemy.

」Part of speech
  • Mastery
    • たび
      2
    • Travel, travel
      Noun
    • 旅に

      go out on a trip

    • 以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。

      People used to travel on foot.

    • 安全な旅を。

      Have a safe trip.

    • 私は飛行機の旅が好きではない。

      I don't like traveling by air.

    • 人生は旅のようなものだ。

      Life is like a journey.

    • 僕は旅の準備で忙しい。

      I'm busy preparing for the trip.

」Pronunciation
」Meaning
  • 旅に

    go out on a trip

  • 以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。

    People used to travel on foot.

  • 安全な旅を。

    Have a safe trip.

  • 私は飛行機の旅が好きではない。

    I don't like traveling by air.

  • 人生は旅のようなものだ。

    Life is like a journey.

  • 僕は旅の準備で忙しい。

    I'm busy preparing for the trip.

」Part of speech