-
公共
-
- こうきょう0
- common (use)Noun
- 公共
施設 utility
- 公共の場所をきれいにしておこう。
Let's keep public places clean.
- ここは公共の乗り物が不便だ。
This place isn't convenient to public transportation.
- その公園は公共の財産だ。
The park is common property.
- 公共の福祉のために働く。
I work for public welfare.
- 公共の場で喫煙は控えてください。
Please refrain from smoking in public places.
-
-
- 公共
施設 utility
- 公共の場所をきれいにしておこう。
Let's keep public places clean.
- ここは公共の乗り物が不便だ。
This place isn't convenient to public transportation.
- その公園は公共の財産だ。
The park is common property.
- 公共の福祉のために働く。
I work for public welfare.
- 公共の場で喫煙は控えてください。
Please refrain from smoking in public places.
-
公開
-
- こうかい0
- openlyTransitive Noun
-
秘密 を公開するLet's get the secrets out in the open.
- この公園はすべての人に公開されている。
The park is open to everybody.
- この水泳プールは一般に公開されている。
The swimming pool is open to the public.
- その博物館は一般に公開されている。
The museum is open to the public.
- その裁判は公開されていない。
The trial is not open to the public.
- その映画はまもなく公開される。
That movie will be released by and by.
-
-
-
秘密 を公開するLet's get the secrets out in the open.
- この公園はすべての人に公開されている。
The park is open to everybody.
- この水泳プールは一般に公開されている。
The swimming pool is open to the public.
- その博物館は一般に公開されている。
The museum is open to the public.
- その裁判は公開されていない。
The trial is not open to the public.
- その映画はまもなく公開される。
That movie will be released by and by.
-
再会
-
- さいかい0
- Farewell, reunion.Intransitive Noun
- 20年ぶりに再会する
Twenty years later.
- ああ、彼らはいつ再会するだろうか。
Ah, when will they meet again?
- あなたに再会できてうれしい。
I am pleased to see you again.
- 昔の恋人に再会してみたい。
I would love to see my old flame again.
- 私たちは全く偶然に再会した。
We met each other again completely by accident.
- まもなく私たちは偶然に再会した。
It was not long before we met again by chance.
-
-
- 20年ぶりに再会する
Twenty years later.
- ああ、彼らはいつ再会するだろうか。
Ah, when will they meet again?
- あなたに再会できてうれしい。
I am pleased to see you again.
- 昔の恋人に再会してみたい。
I would love to see my old flame again.
- 私たちは全く偶然に再会した。
We met each other again completely by accident.
- まもなく私たちは偶然に再会した。
It was not long before we met again by chance.
-
処理
-
- しょり1
- Handling, processingTransitive Noun
- きちんと処理する
handle properly
- あなたはあの車をどう処理したのですか?
What did you do with that car?
- 僕は事故を処理した。
I dealt with the accident.
- 私はそのすべての本を処理した。
I disposed of all the books.
- 彼らはうまく処理するだろう。
They will probably handle this well.
- 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
We have a lot of problems to deal with.
-
-
- きちんと処理する
handle properly
- あなたはあの車をどう処理したのですか?
What did you do with that car?
- 僕は事故を処理した。
I dealt with the accident.
- 私はそのすべての本を処理した。
I disposed of all the books.
- 彼らはうまく処理するだろう。
They will probably handle this well.
- 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
We have a lot of problems to deal with.
-
出版
-
- しゅっぱん0
- come off the pressTransitive Noun
-
自費 で出版するself-published
- ついにその本を出版した。
We finally published the book.
- 彼の新しい小説が来月出版される。
His new novel will come out next month.
- 新しい雑誌はいつ出版されますか。
When will the new magazine come out?
- 彼の新しい小説はいつ出版されますか?
When will his new novel come out?
- 多数の本が毎年出版される。
A lot of books are published every year.
-
-
-
自費 で出版するself-published
- ついにその本を出版した。
We finally published the book.
- 彼の新しい小説が来月出版される。
His new novel will come out next month.
- 新しい雑誌はいつ出版されますか。
When will the new magazine come out?
- 彼の新しい小説はいつ出版されますか?
When will his new novel come out?
- 多数の本が毎年出版される。
A lot of books are published every year.
-
出身
-
- しゅっしん0
- Place of origin; birth; graduationNoun
- 出身
校 graduate school
- 私は東京出身です。
I'm from Tokyo.
- 彼女は神戸大学の出身です。
She graduated from Kobe University.
- 彼はこの町の出身です。
He is from this town.
- 祖父は大阪の出身です。
My grandfather comes from Osaka.
- 札幌の出身です。
I'm from Sapporo.
-
-
- 出身
校 graduate school
- 私は東京出身です。
I'm from Tokyo.
- 彼女は神戸大学の出身です。
She graduated from Kobe University.
- 彼はこの町の出身です。
He is from this town.
- 祖父は大阪の出身です。
My grandfather comes from Osaka.
- 札幌の出身です。
I'm from Sapporo.
-
判断
-
- はんだん1 3
- Judgment; DivinationTransitive Noun
- 判断がつく
able to judge
- 私は君の判断を尊重する。
I defer to your judgement.
- 人を服装で判断するな。
Don't judge a man by his clothes.
- 外見で人を判断するな。
Don't judge a man by his appearance.
- 彼は判断が正確だ。
He is accurate in his judgement.
- 見かけで判断するな。
Don't judge by appearances.
-
-
- 判断がつく
able to judge
- 私は君の判断を尊重する。
I defer to your judgement.
- 人を服装で判断するな。
Don't judge a man by his clothes.
- 外見で人を判断するな。
Don't judge a man by his appearance.
- 彼は判断が正確だ。
He is accurate in his judgement.
- 見かけで判断するな。
Don't judge by appearances.
-
別れ
-
- わかれ3
- Separation; FarewellNoun
- 別れを
告 げるvaledictory
- 会うは別れのはじめ。
We never meet without parting.
- 逢うは別れの始め。
We never meet without a parting.
- 彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She bade farewell to me.
- 彼は私に別れを言わずに去った。
He left without saying good-bye to me.
- 私は客に別れのあいさつを述べた。
I bade farewell to the guests.
-
-
- 別れを
告 げるvaledictory
- 会うは別れのはじめ。
We never meet without parting.
- 逢うは別れの始め。
We never meet without a parting.
- 彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She bade farewell to me.
- 彼は私に別れを言わずに去った。
He left without saying good-bye to me.
- 私は客に別れのあいさつを述べた。
I bade farewell to the guests.
-
利益
-
- りえき1
- sakeNoun
-
景気 が悪 くて利益がないThe market is in the doldrums and there's no profit to be made.
- 一郎は利益よりも友情を大切にする。
Ichiro puts friendship above profit.
- 彼は自分の利益のために働いた。
He acted in his own interest.
- それは彼の利益になる。
It is to his advantage.
- 彼らは利益を公平に分配した。
They allotted the profits fairly.
-
-
-
景気 が悪 くて利益がないThe market is in the doldrums and there's no profit to be made.
- 一郎は利益よりも友情を大切にする。
Ichiro puts friendship above profit.
- 彼は自分の利益のために働いた。
He acted in his own interest.
- それは彼の利益になる。
It is to his advantage.
- 彼らは利益を公平に分配した。
They allotted the profits fairly.
-
到着
-
- とうちゃく0
- Arrival, arrivalIntransitive Noun
-
荷物 が到着するBaggage arrival
-
出発 Let's go, let's go.
- その列車は予定どおりに到着した。
The train arrived on schedule.
- 彼女は車で到着した。
She arrived in a car.
- 彼は少し後に到着した。
He arrived shortly after.
- ジョン以外はみな到着した。
Except for John, they all arrived.
- 彼は最後に到着した人でした。
He was the last person to arrive.
-
-
-
荷物 が到着するBaggage arrival
-
出発 Let's go, let's go.
- その列車は予定どおりに到着した。
The train arrived on schedule.
- 彼女は車で到着した。
She arrived in a car.
- 彼は少し後に到着した。
He arrived shortly after.
- ジョン以外はみな到着した。
Except for John, they all arrived.
- 彼は最後に到着した人でした。
He was the last person to arrive.