-
我慢
-
- がまん1
- Patience; forgivenessIntransitive Transitive Noun
- 痛[いた]みを我慢する
suffer
- この寒さは我慢出来ないな。
I can't put up with this cold.
- もう我慢できない。
I can't take it any more.
- 彼は熱さにがまんできなかった。
He couldn't bear the heat.
- 我慢できない。
I can't put up with it.
- もうあの音には我慢ができないよ。
I can't stand that noise any longer.
-
-
- 痛[いた]みを我慢する
suffer
- この寒さは我慢出来ないな。
I can't put up with this cold.
- もう我慢できない。
I can't take it any more.
- 彼は熱さにがまんできなかった。
He couldn't bear the heat.
- 我慢できない。
I can't put up with it.
- もうあの音には我慢ができないよ。
I can't stand that noise any longer.
-
手元
-
- てもと3
- On hand, around you.Noun
- 手元にある資料
Information at hand
- 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
I always keep three dictionaries at hand.
- 手元に気をつけて!
Watch your fingers!
- 私の手元に辞書がない。
I haven't my dictionary at hand.
- 手元に豊富な資金がある。
We have ample funds in hand.
- 私は手もとによい参考書を持っていない。
I don't have any good reference book at hand.
-
-
- 手元にある資料
Information at hand
- 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
I always keep three dictionaries at hand.
- 手元に気をつけて!
Watch your fingers!
- 私の手元に辞書がない。
I haven't my dictionary at hand.
- 手元に豊富な資金がある。
We have ample funds in hand.
- 私は手もとによい参考書を持っていない。
I don't have any good reference book at hand.
-
手前
-
- てまえ0
- Heel; close to one's sideNoun
- 手前にある箸を取る
Pick up the chopsticks in front of you.
- てめぇら、死にやがれ!
Fuck you all to hell!
- あの信号の手前で降ろしてください。
Please let me off on this side of that traffic light.
- 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
- 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.
- 手前にひいて開けてください。
Pull it open.
-
-
- 手前にある箸を取る
Pick up the chopsticks in front of you.
- てめぇら、死にやがれ!
Fuck you all to hell!
- あの信号の手前で降ろしてください。
Please let me off on this side of that traffic light.
- 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
- 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.
- 手前にひいて開けてください。
Pull it open.
-
手帳
-
- てちょう0
- Notebooks, manualsNoun
-
母子 手帳Baby Care Handbook
- 腰を下ろし、手帳を開きました。
I sat down and opened my notebook.
- ジムは手帳に何か書き始めた。
Jim set out to write something in his notebook.
- 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
I took down her telephone number in my notebook.
- 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。
The old man saw my notebook and smiled at me.
- 手帳にお名前を書いていただけませんか。
Would you write your name in my notebook?
-
-
-
母子 手帳Baby Care Handbook
- 腰を下ろし、手帳を開きました。
I sat down and opened my notebook.
- ジムは手帳に何か書き始めた。
Jim set out to write something in his notebook.
- 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
I took down her telephone number in my notebook.
- 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。
The old man saw my notebook and smiled at me.
- 手帳にお名前を書いていただけませんか。
Would you write your name in my notebook?
-
手段
-
- しゅだん1
- means (of doing sth)Noun
- 手段を
選 ばないby hook or by crook
- 全ての手段が試みられたわけではない。
Every means has not been tried.
- 彼はそれを不正な手段でした。
He did it by unfair means.
- 英語は伝達の手段だ。
English is a means of communication.
- 恋と戦は手段を選ばず。
All's fair in love and war.
- 目的は必ずしも手段を正当化しない。
The end does not necessarily justify the means.
-
-
- 手段を
選 ばないby hook or by crook
- 全ての手段が試みられたわけではない。
Every means has not been tried.
- 彼はそれを不正な手段でした。
He did it by unfair means.
- 英語は伝達の手段だ。
English is a means of communication.
- 恋と戦は手段を選ばず。
All's fair in love and war.
- 目的は必ずしも手段を正当化しない。
The end does not necessarily justify the means.
-
手術
-
- しゅじゅつ1 0
- surgeriesTransitive Noun
-
胃 の手術をするStomach surgery.
- 手術をしなければなりません。
You have to have an operation.
- 手術は待てない。
The operation cannot wait.
- 手術が必要ですか。
Do I need an operation?
- 手術をすれば治りますか。
Will surgery help it?
- 手術が一番いいでしょう。
Surgery is the best solution.
-
-
-
胃 の手術をするStomach surgery.
- 手術をしなければなりません。
You have to have an operation.
- 手術は待てない。
The operation cannot wait.
- 手術が必要ですか。
Do I need an operation?
- 手術をすれば治りますか。
Will surgery help it?
- 手術が一番いいでしょう。
Surgery is the best solution.
-
才能
-
- さいのう0
- abilityNoun
- 才能に
恵 まれるtalented
- 君には音楽の才能がある。
You have a gift for music.
- 彼は絵の才能がある。
He has an aptitude for painting.
- 弟には絵の才能がある。
My brother has a gift for painting.
- 彼女は音楽の才能がある。
She has a genius for music.
- 彼には音楽の才能がある。
He has a gift for music.
-
-
- 才能に
恵 まれるtalented
- 君には音楽の才能がある。
You have a gift for music.
- 彼は絵の才能がある。
He has an aptitude for painting.
- 弟には絵の才能がある。
My brother has a gift for painting.
- 彼女は音楽の才能がある。
She has a genius for music.
- 彼には音楽の才能がある。
He has a gift for music.
-
批判
-
- ひはん0
- Criticize. Criticize.Transitive Noun
- 批判に
耳 を傾 けるListening to criticism
- 彼の批判は非常に厳しかった。
His criticisms were very severe.
- 彼の批判は犬の遠吠えだ。
He can only criticize people behind their backs.
- 君はいつも僕を批判している。
You're always criticizing me!
- 彼の批判は場違いであった。
His criticisms were out of place.
- 彼女は批判をとても気にする。
She is very sensitive to criticism.
-
-
- 批判に
耳 を傾 けるListening to criticism
- 彼の批判は非常に厳しかった。
His criticisms were very severe.
- 彼の批判は犬の遠吠えだ。
He can only criticize people behind their backs.
- 君はいつも僕を批判している。
You're always criticizing me!
- 彼の批判は場違いであった。
His criticisms were out of place.
- 彼女は批判をとても気にする。
She is very sensitive to criticism.
-
担任
-
- たんにん0
- Take up, take upTransitive Noun
- 担任教師
teacher in charge of a class
- 彼女は担任のクラスをよく掌握している。
She has good control over her class.
- スミス先生はそのクラスの担任だ。
Mr Smith is in charge of the class.
- 担任の田中先生が結婚した。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
- 彼がその学級の担任だ。
He is in charge of the class.
-
-
- 担任教師
teacher in charge of a class
- 彼女は担任のクラスをよく掌握している。
She has good control over her class.
- スミス先生はそのクラスの担任だ。
Mr Smith is in charge of the class.
- 担任の田中先生が結婚した。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
- 彼がその学級の担任だ。
He is in charge of the class.
-
担当
-
- たんとう0
- Take up, take upTransitive Noun
- ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
- 担当の方はどなたですか。
Who is the person in charge?
- 彼が環境担当の大臣です。
He is the minister responsible for the environment.
- 私は書籍売り場を担当している。
I'm in charge of the book department.
- これは、私の担当だ。
I am in charge of this.
-
-
- ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
- 担当の方はどなたですか。
Who is the person in charge?
- 彼が環境担当の大臣です。
He is the minister responsible for the environment.
- 私は書籍売り場を担当している。
I'm in charge of the book department.
- これは、私の担当だ。
I am in charge of this.