-
苦労
-
- くろう1
- Hardship; troubleIntransitive Noun
- 苦労を重ねた両親
Parents through thick and thin
- 私はいろいろ苦労してきた。
I have seen various difficulties.
- 彼は苦労してこの歌を書いた。
He took pains to write this song.
- タクシーを拾うのに苦労した。
I had trouble getting a taxi.
- 私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I always have trouble remembering names.
-
-
- 苦労を重ねた両親
Parents through thick and thin
- 私はいろいろ苦労してきた。
I have seen various difficulties.
- 彼は苦労してこの歌を書いた。
He took pains to write this song.
- タクシーを拾うのに苦労した。
I had trouble getting a taxi.
- 私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I always have trouble remembering names.
-
著者
-
- ちょしゃ1
- authorNoun
- 著者不明の書
Books by unknown authors
- この本の著者は誰ですか。
Who is the author of this book?
- 私はその著者と知り合いである。
I am acquainted with the author.
- この本の著者はまだ若い。
The author of this book is still young.
- その詩は無名の著者が詠んだ。
The poem was composed by an anonymous author.
- 著者と出版社の名前を記載します。
I will include the author's and publisher's names.
-
-
- 著者不明の書
Books by unknown authors
- この本の著者は誰ですか。
Who is the author of this book?
- 私はその著者と知り合いである。
I am acquainted with the author.
- この本の著者はまだ若い。
The author of this book is still young.
- その詩は無名の著者が詠んだ。
The poem was composed by an anonymous author.
- 著者と出版社の名前を記載します。
I will include the author's and publisher's names.
-
血液
-
- けつえき2
- hematologyNoun
- 血液型(がた)
blood type
- 血液は体内を循環する。
Blood circulates through the body.
- 血液の循環。
The cycle of blood is not regular.
- 赤十字は病院に血液を供給した。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
- 適度な運動は血液の循環を活発にする。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
- 心臓の働きは血液を送り出す事である。
The function of the heart is to pump blood.
-
-
- 血液型(がた)
blood type
- 血液は体内を循環する。
Blood circulates through the body.
- 血液の循環。
The cycle of blood is not regular.
- 赤十字は病院に血液を供給した。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
- 適度な運動は血液の循環を活発にする。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
- 心臓の働きは血液を送り出す事である。
The function of the heart is to pump blood.
-
行事
-
- ぎょうじ1 0
- Ceremonies; activitiesNoun
-
年中 行事Events customarily held during the year
- メグは学校のいろいろな行事に参加する。
Meg attends many school affairs.
- これは重要な行事です。
This is an important event.
- 今回は特別な行事なんです。
This is a special occasion.
- 行事を記念してパレードが行われた。
There was a parade to mark the occasion.
- その界隈は行事で活気を呈している。
The neighborhood is alive with activities.
-
-
-
年中 行事Events customarily held during the year
- メグは学校のいろいろな行事に参加する。
Meg attends many school affairs.
- これは重要な行事です。
This is an important event.
- 今回は特別な行事なんです。
This is a special occasion.
- 行事を記念してパレードが行われた。
There was a parade to mark the occasion.
- その界隈は行事で活気を呈している。
The neighborhood is alive with activities.
-
行列
-
- ぎょうれつ0
- Line up. Line up.Intransitive Noun
- バスを待つ人の行列
Queue for buses
- 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
The children chased after the circus parade.
- 彼は行列を見ようと首を伸ばした。
He craned his neck to see the procession.
- 行列が学校の側を通った。
The parade passed our school.
- 市長は行列の先頭に立って歩いた。
The mayor walked at the head of the procession.
- 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。
In Japan, you can see the orderly lines at stations.
-
-
- バスを待つ人の行列
Queue for buses
- 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
The children chased after the circus parade.
- 彼は行列を見ようと首を伸ばした。
He craned his neck to see the procession.
- 行列が学校の側を通った。
The parade passed our school.
- 市長は行列の先頭に立って歩いた。
The mayor walked at the head of the procession.
- 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。
In Japan, you can see the orderly lines at stations.
-
行動
-
- こうどう0
- actIntransitive Noun
- 自主的に行動する
Voluntary action; acting autonomously
- 彼は友人の行動に憤慨した。
He resented his friend's action.
- 彼は正しく行動した。
He did right.
- 彼の行動は危険だった。
His act was dangerous.
- 行動は言葉より大切です。
What you do is more important than what you say.
- 私の行動はとても変だった。
My behavior was very odd.
-
-
- 自主的に行動する
Voluntary action; acting autonomously
- 彼は友人の行動に憤慨した。
He resented his friend's action.
- 彼は正しく行動した。
He did right.
- 彼の行動は危険だった。
His act was dangerous.
- 行動は言葉より大切です。
What you do is more important than what you say.
- 私の行動はとても変だった。
My behavior was very odd.
-
行為
-
- こうい1
- Behavior, ActionsNoun
- 彼は自分の行為を正当化しようとしている。
He is trying to justify his act.
- 彼の行為の理由は説明できない。
I can't explain the reason for his conduct.
- 彼の行為は法律に背いている。
His action is against the law.
- 我々は彼の行為に驚いた。
We were surprised at his conduct.
- それは売名行為だ。
That's just a cheap publicity stunt.
-
-
- 彼は自分の行為を正当化しようとしている。
He is trying to justify his act.
- 彼の行為の理由は説明できない。
I can't explain the reason for his conduct.
- 彼の行為は法律に背いている。
His action is against the law.
- 我々は彼の行為に驚いた。
We were surprised at his conduct.
- それは売名行為だ。
That's just a cheap publicity stunt.
-
衝突
-
- しょうとつ0
- Collision; clashIntransitive Noun
- 意見が衝突する
conflict of interest
- 車がトラックに衝突した。
The car collided with a truck.
- 日米の利害がこの点で衝突した。
Japanese and American interests clashed on this point.
- 彼の乗った自動車が電車に衝突した。
His car collided with a train.
- 車が木に衝突した。
The car ran into a tree.
- 彼は父と意見が衝突した。
He disagreed with his father.
-
-
- 意見が衝突する
conflict of interest
- 車がトラックに衝突した。
The car collided with a truck.
- 日米の利害がこの点で衝突した。
Japanese and American interests clashed on this point.
- 彼の乗った自動車が電車に衝突した。
His car collided with a train.
- 車が木に衝突した。
The car ran into a tree.
- 彼は父と意見が衝突した。
He disagreed with his father.
-
表情
-
- ひょうじょう3
- Expression. Look.Noun
- 表情が変わる
change of expression
- 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
I saw his face switch to anger.
- 表情が明るくなった。
His face cleared.
- 彼の表情は厳しかった。
He had a severe look on his face.
- 彼は変な表情をしていた。
He had an odd look on his face.
- 彼女の表情がさっと変わった。
Her expression underwent a sudden change.
-
-
- 表情が変わる
change of expression
- 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
I saw his face switch to anger.
- 表情が明るくなった。
His face cleared.
- 彼の表情は厳しかった。
He had a severe look on his face.
- 彼は変な表情をしていた。
He had an odd look on his face.
- 彼女の表情がさっと変わった。
Her expression underwent a sudden change.
-
表現
-
- ひょうげん3 0
- Performance, ExpressionTransitive Noun
- 言葉では表現できない
Inexpressible.
- 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.
- 自分の気持ちを表現できない。
I cannot describe my feelings.
- 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
He expressed his feelings in the form of a painting.
- その景色は言葉では表現できないほどだった。
The scenery was beyond description.
- その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
The beauty of the scenery was beyond description.
-
-
- 言葉では表現できない
Inexpressible.
- 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.
- 自分の気持ちを表現できない。
I cannot describe my feelings.
- 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
He expressed his feelings in the form of a painting.
- その景色は言葉では表現できないほどだった。
The scenery was beyond description.
- その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
The beauty of the scenery was beyond description.