Skip to content

Honorifics

N1・3 / 4 Page
  • Minister Tanaka: So, Yamashita, at the next meeting, was it Mr. Suzuki who was in charge of explaining this project?
  • Yamashita: Yes, the head of the class to clarify.
  • Shinshimasu: "Shinsu" is a self-effacing form of "言う".
  • Itadakimasu: A self-effacing expression for "食べる、飲む、もらう".
  • 願います:This sentence pattern should be "ご説明をお願いします".
  • ご/お~なさいます:to show respect and to act towards the section chief, you need to use respectful language.
  • (Intra-company mail)
  • Everyone in the sales department.
  • We will hold the third planning study session. If you would like to attend, please notify Murata in the Personnel Division by the 5th of the month.
  • "お~願います」: to ask someone to do it.
  • 「お~いたします」: A self-effacing expression of "する", indicating that one does...
  • 「お~なさいます」: an honorific form of 「する」 used for someone else's behavior.
  • "申し上げます": A self-effacing expression of "言う", used in one's own behavior to show respect for others.
  • (How are you doing in these busy days.
  • Itashimasu: A self-effacing term for "shimasu".
  • 쑗ります: Self-effacing phrases such as "分かります/聞きます/受けます".
  • Jujimasu: A self-effacing term for "think about it".
  • 申し上げます:「いたします/します」的自谦语
  • Sewer construction will inconvenience you. Please understand.
  • Itashitaku: A self-effacing term for "shimasu".
  • Itadakitaku: A self-effacing term for "morao".
  • Poorly: self-effacing term for "あげる".
  • Shinshiあげたく: Self-effacing word for "言う"("言う")
  • On this occasion, we apologize for any distress caused to you by our shipping error. I'm sorry.
  • わびていただきます:Thank you for apologizing.
  • わびていらっゃいます:No such usage.
  • おわびいただきます:Thanks for your apology.
  • おわび申し上ます:deeply apologetic